Joaquín Sabina - Yo Quiero Ser una Chica Almodovar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joaquín Sabina - Yo Quiero Ser una Chica Almodovar




Yo Quiero Ser una Chica Almodovar
Я хочу быть девушкой Альмодовара
Yo quiero ser una chica Almodovar
Я хочу быть девушкой Альмодовара,
Como la Maura, como Victoria Abril
Как Маура, как Виктория Абриль.
Un poco lista, un poquitín boba
Чуть-чуть умной, чуть-чуть глупенькой,
Ir con Madonna en una limousine
Кататься с Мадонной в лимузине.
Yo quiero ser una chica Almodovar
Я хочу быть девушкой Альмодовара,
Como Bibí, como Miguel Bosé
Как Биби, как Мигель Бозе.
Pasar de todo y no pasar de moda
Плевать на всё и быть всегда в моде,
Bailar contigo el último cuplé
Танцевать с тобой последнее купле.
Y no parar de viajar del invierno al verano
И не переставать путешествовать от зимы к лету,
De Madrid a New York, del abrazo al olvido
Из Мадрида в Нью-Йорк, от объятий к забвению.
Dejarte entre tinieblas escuchando un ruido
Оставить тебя в темноте, прислушивающегося к шуму
De tacones lejanos
Удаляющихся каблуков.
Encontrar la salida de este gris laberinto
Найти выход из этого серого лабиринта
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Без страсти и греха, без безумия и инцеста.
Tener en cada puerto un amante distinto
Иметь в каждом порту разного любовника.
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto!
Не кричать: "Что я сделал, чтобы заслужить это?!"
Yo quiero ser una chica Almodovar
Я хочу быть девушкой Альмодовара,
Como Pepi, como Luci como Bom
Как Пепи, как Луси, как Бом.
Venderle al Garbo mis secretos de alcoba
Продать Гарбо мои спальные секреты,
Ponerme luto por un matador
Носить траур по матадору.
Yo quiero ser una chica Almodovar
Я хочу быть девушкой Альмодовара,
Que a su chico le suplique ¡Atame!
Которая своему парню умоляет: "Свяжи меня!"
No dar el alma sino a quien me la roba
Не отдавать душу никому, кроме того, кто её украдёт.
Desayunar en Tifanis con él
Завтракать в Тиффани с ним.
Y no permitir que me coman el coco
И не позволять забивать мне голову
Esas chungas movidas de Croatas y Serbios
Этими напряжёнными разборками хорватов и сербов.
Ir por la vida al borde de un ataque de nervios
Идти по жизни на грани нервного срыва,
Con faldas y a lo loco
В юбке и как сумасшедший.
Encontrar la salida de este gris laberinto
Найти выход из этого серого лабиринта
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Без страсти и греха, без безумия и инцеста.
Tener en cada puerto un amante distinto
Иметь в каждом порту разного любовника.
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto!
Не кричать: "Что я сделал, чтобы заслужить это?!"
Como patidifusa escribir mis memorias
Как ошеломлённая, писать свои мемуары,
Apuntarme a cualquier clase de bombardeo
Участвовать в любой бомбардировке,
No tener otra fe que la piel
Не иметь другой веры, кроме кожи,
Ni más ley que la ley del deseo
И никакого закона, кроме закона желания.
Encontrar la salida de este gris laberinto
Найти выход из этого серого лабиринта
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Без страсти и греха, без безумия и инцеста.
Tener en cada puerto un amante distinto
Иметь в каждом порту разного любовника.
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto!
Не кричать: "Что я сделал, чтобы заслужить это?!"
Encontrar la salida de este gris laberinto
Найти выход из этого серого лабиринта
Sin pasión ni pecado, ni locura ni incesto
Без страсти и греха, без безумия и инцеста.
Tener en cada puerto un amante distinto
Иметь в каждом порту разного любовника.
No gritar ¡que he echo yo, para merecer esto!
Не кричать: "Что я сделал, чтобы заслужить это?!"





Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.