Lyrics and translation Joaquín Sabina - Quien Me Ha Robado el Mes de Abril / Así Estoy Yo Sin Ti
En
la
posada
del
fracaso
В
гостинице
неудачи
Donde
no
hay
consuelo
ni
ascensor
Где
нет
ни
утешения,
ни
лифта.
El
desamparo
y
la
humedad
Беспомощность
и
сырость
Comparten
colchón
Они
делят
матрас
Y
cuando
por
la
calle
И
когда
по
улице
Pasa
la
vida
como
un
huracán
Проходит
жизнь,
как
ураган,
El
hombre
del
traje
gris
Человек
в
сером
костюме
Saca
un
sucio
calendario
del
bolsillo
Достает
из
кармана
грязный
календарь.
"¿Quien
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
"Кто
украл
у
меня
апрель?
Pero,
¿cómo
pudo
sucederme
a
mí?
Но
как
это
могло
случиться
со
мной?
¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
Кто
украл
у
меня
апрель?
Lo
guardaba
en
el
cajón
Я
держал
его
в
ящике.
Donde
guardo
el
corazón."
Где
я
храню
сердце."
El
marido
de
mi
madre
Муж
моей
матери
En
el
último
tren
se
largó
На
последнем
поезде
он
сбежал.
Con
una
peluquera
С
парикмахером
Veinte
años
menor
Двадцать
лет
младше
Y
cuando
exhiben
esas
risas
И
когда
они
демонстрируют
этот
смех,
De
Instamatic
en
París
От
Instamatic
в
Париже
Derrotada
en
el
sillón
Поверженная
в
кресле,
Se
marchita
viendo
Falcon
Crest
Он
увядает,
наблюдая
за
Falcon
Crest
"¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
"Кто
украл
у
меня
апрель?
¿Cómo
pudo
sucederme
a
mí?
Как
это
могло
случиться
со
мной?
Pero,
¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
Но
кто
украл
у
меня
апрель?
Lo
guardaba
en
el
cajón
Я
держал
его
в
ящике.
Donde
guardo
el
corazón..."
Где
я
храню
сердце..."
"¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
"Кто
украл
у
меня
апрель?
¿Cómo
pudo
sucederme
a
mí?
Как
это
могло
случиться
со
мной?
Pero,
¿Quién
me
ha
robado
el
mes
de
abril?
Но
кто
украл
у
меня
апрель?
Lo
guardaba
en
el
cajón
Я
держал
его
в
ящике.
Donde
guardo
el
corazón."
Где
я
храню
сердце."
Extraño
como
un
pato
en
el
Manzanares
Странно,
как
утка
в
яблоне.
Torpe
como
un
suicida
sin
vocación
Неуклюжий,
как
самоубийца
без
призвания.
Absurdo
como
un
belga
por
soleares
Нелепо,
как
бельгиец
по
солнцу.
Vacío
como
una
isla
sin
Robinsón
Пусто,
как
остров
без
Робинсона.
Oscuro
como
un
túnel
sin
tren
expreso
Темный,
как
туннель
без
экспресс-поезда.
Negro
como
los
ángeles
de
Machín
Черный,
как
ангелы
машин,
Febril
como
la
carta
de
amor
de
un
preso...
Лихорадочно,
как
любовное
письмо
заключенного...
Así
estoy
yo,
así
estoy
yo
sin
ti
Так
я,
так
я
без
тебя.
Perdido
como
un
quinto
en
día
de
permiso
Потерянный,
как
пятый
в
день
отпуска,
Como
un
santo
sin
paraíso
Как
святой
без
рая,
Como
el
ojo
del
maniquí
Как
глаз
манекена
Huraño
como
un
dandy
con
lamparones
Ура,
как
денди
с
лампами,
Como
un
barco
sin
polizones...
Как
корабль
безбилетников...
Así
estoy
yo
sin
ti
Так
я
без
тебя.
Más
triste
que
un
torero
Печальнее,
чем
тореадор
Al
otro
lado
del
telón
de
acero
По
ту
сторону
стального
занавеса
Así
estoy
yo
sin
ti
Так
я
без
тебя.
Amargo
como
el
vino
del
exiliado
Горький,
как
вино
изгнанника,
Como
el
domingo
del
jubilado
Как
в
воскресенье
пенсионера
Como
una
boda
por
lo
civil
Как
свадьба
по
гражданскому
Macabro
como
el
vientre
de
los
misiles
Жуткий,
как
чрево
ракет,
Como
un
pájaro
en
un
desfile...
Как
птица
на
параде...
Así
estoy
yo
sin
ti
Так
я
без
тебя.
Más
triste
que
un
torero
Печальнее,
чем
тореадор
Al
otro
lado
del
telón
de
acero
По
ту
сторону
стального
занавеса
Así
estoy
yo
sin
ti
Так
я
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaqin Ramon Martinez Sabina
Attention! Feel free to leave feedback.