Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
trança
do
meu
doze
braças
Der
Zopf
meines
zwölf
Klafter
langen
Lassos
Que
eu
mesmo
trancei
Den
ich
selbst
geflochten
habe
Uma
recorrida
do
fundo
de
campo
Ein
Ritt
aus
der
Tiefe
des
Feldes
Num
pingo
de
lei
Auf
einem
erstklassigen
Pferd
A
espora,
roseta
prateada
Der
Sporn,
das
silberne
Rädchen
Firmando
o
garrão
Fest
an
der
Ferse
A
indiada
gaúcha
de
campo
e
mangueira
Die
Gaucho-Schar
vom
Feld
und
vom
Korral
Que
aguenta
o
tirão
Die
den
Strapazen
standhält
Campeira
lida
de
campo
Bäuerliche
Feldarbeit
Desperta
ao
cantar
do
galo
Erwacht
beim
Hahnenschrei
Vamo
atracando
o
cavalo
Wir
satteln
das
Pferd
De
rédea
firme
na
mão
Die
Zügel
fest
in
der
Hand
Campeira
lida
de
campo
Bäuerliche
Feldarbeit
Costume
aqui
do
meu
do
meu
pago
Brauch
hier
in
meiner
Heimat
Campeira
é
a
alma
que
trago
Die
Bäuerin
ist
die
Seele,
die
ich
trage
Ao
desencilhar
no
galpão!
Wenn
ich
im
Schuppen
absattle!
A
velha
cambona
Der
alte
Kessel
Encostada
nas
brasas
do
fogo
de
chão
An
die
Glut
des
Bodenfeuers
gelehnt
Minha
botonera
Meine
Knopfharmonika
Que
vai
se
espichando
e
amadrinha
o
violão!
Die
sich
dehnt
und
die
Gitarre
begleitet!
A
graxa
que
pinga
Das
Fett,
das
tropft
Do
quarto
de
ovelha
no
pé
do
tição
Vom
Lammviertel
am
Fuß
des
Feuerbrands
Saudade
que
eu
trago
Die
Sehnsucht,
die
ich
trage
Daquela
morena
que
é
flor
do
rincão!
Nach
jener
Brünetten,
die
die
Blume
der
Gegend
ist!
Campeira
lida
de
campo
Bäuerliche
Feldarbeit
Desperta
ao
cantar
do
galo
Erwacht
beim
Hahnenschrei
Vamo
atracando
o
cavalo
Wir
satteln
das
Pferd
De
rédea
firme
na
mão
Die
Zügel
fest
in
der
Hand
Campeira
lida
de
campo
Bäuerliche
Feldarbeit
Costume
aqui
do
meu
do
meu
pago
Brauch
hier
in
meiner
Heimat
Campeira
é
a
alma
que
trago
Die
Bäuerin
ist
die
Seele,
die
ich
trage
Ao
desencilhar
no
galpão!
Wenn
ich
im
Schuppen
absattle!
Campeira
lida
de
campo
Bäuerliche
Feldarbeit
Desperta
ao
cantar
do
galo
Erwacht
beim
Hahnenschrei
Vamo
atracando
o
cavalo
Wir
satteln
das
Pferd
De
rédea
firme
na
mão
Die
Zügel
fest
in
der
Hand
Campeira
lida
de
campo
Bäuerliche
Feldarbeit
Costume
aqui
do
meu
do
meu
pago
Brauch
hier
in
meiner
Heimat
Campeira
é
a
alma
que
trago
Die
Bäuerin
ist
die
Seele,
die
ich
trage
Ao
desencilhar
no
galpão!
Wenn
ich
im
Schuppen
absattle!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duca Duarte, érlon Péricles
Attention! Feel free to leave feedback.