Lyrics and translation Joca Martins - De Bolichos & Razões
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Bolichos & Razões
По кабакам и причинам
Postado
na
esquina
destas
vidas
Стою
на
углу
этих
жизней,
Tontas,
de
ilusões
embriagadas
Головокружительных,
опьяненных
иллюзиями.
O
bolicho,
o
povoeiro,
o
marginal
Кабак,
толпа,
окраина...
Alenta
mortes
nesta
viva
madrugada
Лелеют
смерть
в
этом
живом
рассвете.
Desesperam
esperanças
calejadas
Отчаиваются
заскорузлые
надежды
Nas
razões
deste
vinho
tão
amargo
В
причинах
этого
вина,
столь
горького.
Há
sangue
entre
charlas
miseráveis
Есть
кровь
среди
жалких
разговоров,
Pela
noite
resumida
em
tragos
largos
Ночью,
суммированной
в
больших
глотках.
Teu
braço
campeiro
hoje
sem
lida
Твоя
рабочая
рука
сегодня
без
дела,
Por
obra
de
um
destino
maltrapilho
По
прихоти
судьбы
оборванной,
Vai
nos
bolichos
comprar
direitos
mortos
Идет
по
кабакам
покупать
мертвые
права,
Roubados
de
teus
olhos
já
sem
brilho
Украденные
из
твоих
глаз,
уже
потускневших.
Aqui
os
teus
saberes
de
nada
valem
Здесь
твои
знания
ничего
не
стоят,
A
cidade
teus
sonhos
ignorou
Город
проигнорировал
твои
мечты.
É
mais
um
que
perdeu-se
por
perder-se
Еще
один,
кто
потерялся,
просто
потерялся,
Dos
caminhos
que
a
mãe-terra
lhe
traçou
С
путей,
что
ему
мать-земля
начертала.
Bombacha
gasta,
alpargata
abriu
o
pé
Поношенная
бомнача,
альпаргаты
стоптаны,
Além
de
causos
de
domas
e
pealos
Кроме
рассказов
о
лошадях
и
шкурах,
São
os
resquícios
da
história
do
centauro
Остались
лишь
обрывки
истории
кентавра,
Que
extraviou-se
de
sua
metade
cavalo
Который
потерял
свою
лошадиную
половину.
No
rádio
uma
vaneira
tem
insônias
По
радио
ванейра
страдает
бессонницей,
Fala
de
campo,
de
potros,
berro
de
boi
Говорит
о
полях,
о
жеребятах,
о
мычании
быков.
Por
um
instante
relembra
de
quem
foi
На
мгновение
ты
вспоминаешь,
кем
была,
Logo
depois
já
não
sabe
mais
quem
é
Вскоре
после
этого
уже
не
знаешь,
кто
ты.
No
rádio
uma
vaneira
tem
insônias
По
радио
ванейра
страдает
бессонницей,
Fala
de
campo,
de
potros,
berro
de
boi
Говорит
о
полях,
о
жеребятах,
о
мычании
быков.
Por
um
instante
relembra
de
quem
foi
На
мгновение
ты
вспоминаешь,
кем
была,
Logo
depois
já
não
sabe
mais
quem
é
Вскоре
после
этого
уже
не
знаешь,
кто
ты.
Já
não
sabe
mais
quem
é
Уже
не
знаешь,
кто
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.