Joca Martins - Décima Do Porto Baio - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Joca Martins - Décima Do Porto Baio




Décima Do Porto Baio
The Bay Port Tenth
Eu sai pela fronteira ver negócios de importância
I went abroad to see about important business
Eu sai pela fronteira ver negócios de importância
I went abroad to see about important business
É pra ver se me ajustava de capataz de uma estância
To see if I could get fixed up as a foreman at a ranch
Cheguei e me ajustei onde havia uma potrada
I got there and got fixed up where there was a pasture
Onde tinha um bagual baio respeitado da peonada
Where there was a bay stud respected by the peons
Baio da venta rasgada, carunchado nos cornilho
Bay with a ripped nostril, flaky in the earlobes
Baio da venta rasgada, carunchado nos cornilho
Bay with a ripped nostril, flaky in the earlobes
Foi o que mais me agradou pra sentar o meu lombilho
It was the one that pleased me most to sit on my saddle
Pra encilhar o venta rasgada custou uma barbaridade
To saddle the rip-nostril, it cost a barbarity
Baixou a cabeça na estância, foi levantar na cidade
He lowered his head in the paddock, and raised it in the city
Da estância para a cidade regulava légua e meia
From the paddock to the city was about a league and a half
Da estância para a cidade regulava légua e meia
From the paddock to the city was about a league and a half
E onde o baio se acalmou foi na venda do Gouveia
And the place where the bay calmed down was at Gouveia's tavern
E eu apeei no Gouveia pa' tomar uns trago de vinho
And I got down at Gouveia's to have a couple of drinks of wine
Depois belisquei o baio desde a marca inté o focinho
Then I nibbled on the bay from the brand to the snout
E este baio corcoveava, mesmo que boi tafoneiro
And this bay bucked, like a tafoneiro ox
E esse baio corcoveava, mesmo que boi tafoneiro
And this bay bucked, like a tafoneiro ox
Pois estava acostumado a corcovear o dia inteiro
Because he was used to bucking all day long
Bombeei pra um oitão dum rancho, vi uma prenda me espiando
I pumped up for a little while at a ranch, I saw a girl peeking at me
E o baio não via nada, continuava corcoveando
And the bay couldn't see anything, he kept bucking
Menina, minha menina, me agarra se não eu caio
My girl, my girl, grab me if I fall
Menina, minha menina, me agarra se não eu caio
My girl, my girl, grab me if I fall
Que eu venho sufocado com o balanço deste baio
Because I'm already suffocating from the sway of this bay
Uma espora sem roseta e a outra sem papagaio
One spur without a rosette and the other without a parrot
Se as duas tivessem boa, o que seria deste baio?
If they'd both been good, what would've become of this bay?
Quase arrebentei um pulso e as duas canas do braço
I almost broke a wrist and the two reeds of my arm
Quase arrebentei um pulso e as duas canas do braço
I almost broke a wrist and the two reeds of my arm
Deixei o baio bordado de tanto espora e mangaço
I left the bay embroidered with so much spur and sleeve
Um dia deixei a estância e fui cumprir minha sina
One day I left the paddock and went to fulfill my destiny
Mas o baio ficou manso inté pro selin' de china
But the bay was tame even for a Chinese saddle





Writer(s): Noel Fabricio Da Silva, Jayme C Braun


Attention! Feel free to leave feedback.