Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estância da Carapuça
Gestüt Carapuça
Pela
fartura
da
cerda,
pela
abertura
de
patas
An
der
Fülle
des
Langhaars,
an
der
weiten
Stellung
der
Beine,
Silhueta
retangular,
pela
cabeça
bonita
An
der
rechteckigen
Silhouette,
am
schönen
Kopf,
Pelos
aprumos
corretos
e
o
relevo
muscular
An
der
korrekten
Haltung
und
dem
Muskelrelief,
Bom
posterior,
frente
leve,
linha
de
cima
invejável
Gute
Hinterhand,
leichte
Vorhand,
beneidenswerte
Oberlinie
–
Minha
certeza
se
aguça,
a
qualidade
não
nega
Meine
Gewissheit
schärft
sich,
die
Qualität
ist
unleugbar:
Esse
animal
tem
origem
na
Estância
da
Carapuça
Dieses
Tier
stammt
vom
Gestüt
Carapuça.
De
tanto
ver
bons
cavalos
a
gente
sabe
porque
Wer
so
viele
gute
Pferde
sieht,
der
weiß
warum:
É
um
selo
de
qualidade
ter
o
afixo
RZ
Es
ist
ein
Gütesiegel,
das
Züchterkürzel
RZ
zu
tragen.
Por
isso
a
raça
crioula
num
pedestal
se
debruça
Deshalb
thront
die
Criollo-Rasse
auf
einem
Podest
E
tem
querência
em
São
Paulo
na
Estância
da
Carapuça
Und
ihre
Heimat
ist
in
São
Paulo,
auf
dem
Gestüt
Carapuça.
E
tem
querência
em
São
Paulo
na
Estância
da
Carapuça
Und
ihre
Heimat
ist
in
São
Paulo,
auf
dem
Gestüt
Carapuça.
Quem
vê
BT
Lamborghini,
sabe
por
certo
a
razão
Wer
BT
Lamborghini
sieht,
kennt
gewiss
den
Grund,
Que
a
própria
raça
festeja
em
cada
grande
campeão
Dass
die
Rasse
selbst
in
jedem
großen
Champion
feiert.
BT
Hermes
e
Ostigozo
perpetuam
gerações
BT
Hermes
und
Ostigozo
setzen
Generationen
fort
Na
Estância
da
Carapuça
que
é
marca
de
campeões
Auf
dem
Gestüt
Carapuça,
dem
Zeichen
der
Champions.
De
tanto
ver
bons
cavalos
a
gente
sabe
porquê
Wer
so
viele
gute
Pferde
sieht,
der
weiß
warum:
É
um
selo
de
qualidade
ter
o
afixo
RZ
Es
ist
ein
Gütesiegel,
das
Züchterkürzel
RZ
zu
tragen.
Por
isso
a
raça
crioula
num
pedestal
se
debruça
Deshalb
thront
die
Criollo-Rasse
auf
einem
Podest
E
tem
querência
em
São
Paulo
na
Estância
da
Carapuça
Und
ihre
Heimat
ist
in
São
Paulo,
auf
dem
Gestüt
Carapuça.
E
tem
querência
em
São
Paulo
na
Estância
da
Carapuça
Und
ihre
Heimat
ist
in
São
Paulo,
auf
dem
Gestüt
Carapuça.
BT
música
do
Junco,
essa
canção
se
prolonga
BT
Música
do
Junco,
dieses
Lied
klingt
weiter
Com
a
Ilia,
a
descoberta
e
a
SJ
Milonga
Mit
Ilia,
Descoberta
und
SJ
Milonga.
Vem
Lanternero
e
Magano,
midas
no
és
Picaflor
Es
kommen
Lanternero
und
Magano,
Midas
und
Picaflor
–
Campeões
fazendo
a
história
e
orgulho
de
um
criador
Champions,
die
Geschichte
schreiben
und
der
Stolz
eines
Züchters
sind.
De
tanto
ver
bons
cavalos
a
gente
sabe
porquê
Wer
so
viele
gute
Pferde
sieht,
der
weiß
warum:
É
um
selo
de
qualidade
ter
o
afixo
RZ
Es
ist
ein
Gütesiegel,
das
Züchterkürzel
RZ
zu
tragen.
Por
isso
a
raça
crioula
num
pedestal
se
debruça
Deshalb
thront
die
Criollo-Rasse
auf
einem
Podest
E
tem
querência
em
São
Paulo
na
Estância
da
Carapuça
Und
ihre
Heimat
ist
in
São
Paulo,
auf
dem
Gestüt
Carapuça.
E
tem
querência
em
São
Paulo
na
Estância
da
Carapuça
Und
ihre
Heimat
ist
in
São
Paulo,
auf
dem
Gestüt
Carapuça.
E
tem
querência
em
São
Paulo
na
Estância
da
Carapuça
Und
ihre
Heimat
ist
in
São
Paulo,
auf
dem
Gestüt
Carapuça.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.