Joca Martins - Num Fundo da Pampa Grende - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Joca Martins - Num Fundo da Pampa Grende




Num Fundo da Pampa Grende
Far Away in the Great Pampas
Em algum lugar do mundo
Somewhere in the world
Num fundo da Pampa Grande
Far away in the Great Pampas
Ali alguém vive histórias
Someone is living the stories
Que a história nos conta
That history tells us
De homens, cavalos e terra
Of men, horses, and land
Da terra chamada Rio Grande
Of the land called Rio Grande
Num fundo da Pampa Grande
Far away in the Great Pampas
Se faz o que tempos atrás
They do what was done long ago
Faziam os avós de meus pais
By the grandparents of my parents
Os habitantes destes trevais
The inhabitants of these pastures
Com seus bigodes de ontem
With their old-fashioned mustaches
E suas palavras de ferro
And their iron-clad words
O fogo de chão é o mesmo
The campfire is the same
Da noite primeira dos primeiros
From the very first night of the first people
Os homens campeiros e os galos
The gauchos and the roosters
Ainda acordam o sol e a pampa
Still wake up the sun and the pampas
Para suas penas e lidas
For their hardships and toils
E bruta e feliz segue a vida
And life goes on, rough and happy
Para suas penas e lidas
For their hardships and toils
E bruta e feliz segue a vida
And life goes on, rough and happy
No fundão a pampa é grande
In the backlands, the pampas are vast
Porque o mundo dela esqueceu
Because the world has forgotten about them
E porque lá, com a graça de Deus
And because there, by the grace of God
Tem mais potro que cristão
There are more horses than Christians
Preservou-se a imensão
The vastness has been preserved
Aos abençoados do lugar
For the blessed people of this place
Não é que o tempo não passe
It's not that time doesn't pass
Passa de longe, sestroso
It passes from afar, capriciously
Temeroso por estas almas
Fearful of these souls
Cruza estes campos com calma
It crosses these fields calmly
Deixando o consumo das horas
Leaving the consumption of hours
Por conta da lida e das esporas
To the tasks and the spurs
O fogo de chão é o mesmo
The campfire is the same
Da noite primeira dos primeiros
From the very first night of the first people
Os homens campeiros e os galos
The gauchos and the roosters
Ainda acordam o sol e a pampa
Still wake up the sun and the pampas
Para suas penas e lidas
For their hardships and toils
E bruta e feliz segue a vida
And life goes on, rough and happy
Para suas penas e lidas
For their hardships and toils
E bruta e feliz segue a vida
And life goes on, rough and happy






Attention! Feel free to leave feedback.