Lyrics and translation Joca Martins - O Tipo Pons
Acordou
antes
dos
galos
com
o
sangue
tradicional
Проснулся
раньше
петухов,
с
традиционной
кровью
в
жилах,
E
o
chileno
funcional
para
tentar
melhorá-lo
И
с
функциональным
чилийцем,
чтобы
попытаться
улучшить
его.
Todos
queremos
montá-lo
nesta
querência
bravia
Все
мы
хотим
оседлать
его
в
этих
диких
краях,
Rosilhos
na
maioria,
o
tipo
pons
bom
cavalo
Чубарые
в
большинстве
своем,
лошади
типа
Понс
– хорошие
лошади.
Pra
conquistar
nos
arreios,
fama
de
herói,
nome
e
fé
Чтобы
завоевать
в
седле
славу
героя,
имя
и
веру,
Itaí
Tupambaé,
venceu
o
primeiro
freio
Итай
Тупамбаэ,
победил
в
первом
заезде.
Feito
o
dono
do
rodeio
chegou
e
deu
seu
recado
Как
настоящий
хозяин
родео,
прибыл
и
заявил
о
себе,
De
bocal
classificado
com
só
dois
anos
e
meio
С
уздечкой,
квалифицировался
всего
в
два
с
половиной
года.
Sucederam
mais
vitórias,
o
Hotélo
e
o
Itaipu
Последовали
новые
победы,
Отело
и
Итайпу,
Num
sovéu
de
couro
cru
torcido
em
feitos
e
glórias
В
вихре
из
сыромятной
кожи,
сплетенном
из
подвигов
и
славы.
A
raça
tem
na
memória
de
tantos
cavalos
bons
Порода
хранит
в
памяти
так
много
хороших
лошадей,
Os
pingos
do
tipo
pons,
eternos
em
sua
história
Чубарые
типа
Понс,
вечные
в
своей
истории.
A
raça
tem
na
memória
de
tantos
cavalos
bons
Порода
хранит
в
памяти
так
много
хороших
лошадей,
Os
pingos
do
tipo
pons,
eternos
em
sua
história
Чубарые
типа
Понс,
вечные
в
своей
истории.
E
o
nobre
e
o
titã
rosilho
campeão
do
freio
de
ouro
И
благородный,
и
титанический
чубарый,
чемпион
Золотой
уздечки,
De
Dom
Oswaldo
um
tesouro
que
nos
meus
sonhos
encilho
Сокровище
дона
Освальдо,
которое
я
седлаю
в
своих
мечтах.
Não
cabe
neste
estribilho
o
seu
valor
especial
В
этот
припев
не
вместить
его
особую
ценность,
Que
o
freio
internacional
assombra
em
seu
próprio
brilho
Которая
поражает
своим
собственным
блеском
на
международном
родео.
Tantas
marcas
consagradas
que
levam
esse
padrão
Так
много
известных
брендов,
которые
несут
этот
стандарт,
Nos
timbram
o
coração
troteando
pelas
estradas
Отзываются
в
наших
сердцах,
рысью
по
дорогам.
Galopam
nas
invernadas
de
Dom
Pedrito
e
Bagé
Скачут
по
пастбищам
Дон
Педриту
и
Баже,
São
Martin,
Tupambaé
e
a
capa
negra
afamada
Сан-Мартин,
Тупамбаэ
и
знаменитая
черная
накидка.
Marcas
que
são
monumentos
correndo
bois
ou
ao
tranco
Бренды,
которые
являются
памятниками,
гоняясь
за
быками
или
в
упряжке,
Magnólia,
Posto
branco,
Shalako
e
no
seguimento
Магнолия,
Посто
Бранко,
Шалако
и
в
продолжение,
Os
netos
dão
andamento
nesse
caminho
seguro
Внуки
продолжают
путь
по
этому
безопасному
пути,
Pois
são
presente
e
futuro
três
cerros
e
acampamento
Ведь
они
– настоящее
и
будущее,
Трес
Серрос
и
Акампаменту.
Por
certo
que
a
descendência
de
Dirceu
dos
Santos
pons
Конечно,
потомки
Дирсеу
душ
Сантуш
Понс
Guarda
em
si
o
eterno
dom
dessa
campeira
experiência
Хранят
в
себе
вечный
дар
этого
полевого
опыта.
Permanece
a
convivência
mesmo
após
a
despedida
Сосуществование
продолжается
даже
после
прощания,
Que
o
pai
pra
sempre
tem
vida
nos
filhos
dessa
querência
Ведь
отец
всегда
жив
в
детях
этой
земли.
A
raça
tem
na
memória
de
tantos
cavalos
bons
Порода
хранит
в
памяти
так
много
хороших
лошадей,
Os
pingos
do
tipo
pons,
eternos
em
sua
história
Чубарые
типа
Понс,
вечные
в
своей
истории.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.