Joca Martins - Se Houver Cavalo Crioulo (Faixa Bônus) (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Se Houver Cavalo Crioulo (Faixa Bônus) (Ao Vivo)
Wenn es Crioulo-Pferde gibt (Bonus-Track) (Live)
Pode ser pelo Rio Grande, São Paulo ou no Paraná
Es kann in Rio Grande sein, São Paulo oder in Paraná
Aqui em Santa Catarina, no Uruguai, Chile, Argentina
Hier in Santa Catarina, in Uruguay, Chile, Argentinien
Ou em qualquer outro lugar
Oder an irgendeinem anderen Ort
Não me sinto forasteiro, não conheço desconsolo
Ich fühle mich nicht fremd, kenne keine Trostlosigkeit
Pois assim é minha essência, qualquer lugar é querência
Denn das ist mein Wesen, jeder Ort ist Heimat
Se houver cavalo crioulo
Wenn es Crioulo-Pferde gibt
Se houver cavalo crioulo na terra mais diferente
Wenn es Crioulo-Pferde gibt im fremdesten Land
Se houver cavalo crioulo, é feito a casa da gente
Wenn es Crioulo-Pferde gibt, ist es wie unser Zuhause
Se houver cavalo (crioulo) na terra mais diferente
Wenn es ein Pferd (Crioulo) gibt im fremdesten Land
Se houver cavalo crioulo, é feito a casa da gente
Wenn es Crioulo-Pferde gibt, ist es wie unser Zuhause
Pode ser ′nalguma rua, na praia ou na capital
Es kann auf irgendeiner Straße sein, am Strand oder in der Hauptstadt
Num shopping, na faculdade, no coração da cidade
In einem Einkaufszentrum, an der Universität, im Herzen der Stadt
Ou numa praça central
Oder auf einem zentralen Platz
Mesmo que seja no asfalto, entre concreto e tijolo
Auch wenn es auf Asphalt ist, zwischen Beton und Ziegeln
Muito longe dos potreiros, qualquer lugar é campeiro
Weit weg von den Koppeln, jeder Ort ist ländlich
Se houver cavalo crioulo
Wenn es Crioulo-Pferde gibt
Se houver cavalo crioulo na terra mais diferente
Wenn es Crioulo-Pferde gibt im fremdesten Land
Se houver cavalo crioulo, é feito a casa da gente
Wenn es Crioulo-Pferde gibt, ist es wie unser Zuhause
Se houver cavalo crioulo na terra mais diferente
Wenn es Crioulo-Pferde gibt im fremdesten Land
Se houver cavalo crioulo, é feito a casa da gente (hey!)
Wenn es Crioulo-Pferde gibt, ist es wie unser Zuhause (hey!)
Pode ser numa morada, num posto e até num bolicho
Es kann in einer Bleibe sein, an einer Raststätte und sogar in einer kleinen Kneipe
Numa simples invernada, num rancho à beira da estrada
Auf einer einfachen Winterweide, in einer Hütte am Straßenrand
Ou numa estância a capricho
Oder auf einer prächtigen Estancia
Tenha sorçal, quero-quero, tajã, hornero ou chingolo
Gibt es Sorçal, Quero-quero, Tajã, Hornero oder Chingolo
O canto da natureza, por certo tem mais beleza
Der Gesang der Natur, hat sicher mehr Schönheit
Se houver cavalo crioulo
Wenn es Crioulo-Pferde gibt
Se houver cavalo crioulo na terra mais diferente
Wenn es Crioulo-Pferde gibt im fremdesten Land
Se houver cavalo crioulo, é feito a casa da gente
Wenn es Crioulo-Pferde gibt, ist es wie unser Zuhause
Se houver (cavalo crioulo) na terra mais diferente
Wenn es (Crioulo-Pferd) gibt im fremdesten Land
Se houver (cavalo crioulo) é feito a casa da gente
Wenn es (Crioulo-Pferd) gibt, ist es wie unser Zuhause






Attention! Feel free to leave feedback.