Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vassoura De Guanxuma
Guanxuma-Besen
Esta
mania
de
varrer
meio
tapeado
Diese
Marotte,
etwas
ungeschickt
zu
fegen,
Me
vem
do
tempo
da
vassoura
de
guanxuma
Stammt
bei
mir
aus
der
Zeit
des
Guanxuma-Besens.
Esta
mania
de
varrer
meio
tapeado
Diese
Marotte,
etwas
ungeschickt
zu
fegen,
Me
vem
do
tempo
da
vassoura
de
guanxuma
Stammt
bei
mir
aus
der
Zeit
des
Guanxuma-Besens.
Quando
pionava
no
rincão
do
gado
alçado
Als
ich
als
Knecht
im
entlegenen
Winkel
des
wilden
Viehs
diente,
Marca
saudade
que
maneio
uma
por
uma
Prägt
es
Sehnsucht,
die
ich
eine
nach
der
anderen
bewältige.
Quando
pionava
no
rincão
do
gado
alçado
Als
ich
als
Knecht
im
entlegenen
Winkel
des
wilden
Viehs
diente,
Marca
saudade
que
maneio
uma
por
uma
Prägt
es
Sehnsucht,
die
ich
eine
nach
der
anderen
bewältige.
Estância
grande
da
potrada
caborteira
Große
Estancia
der
widerspenstigen
jungen
Pferdeherde,
Que
corcoveava
no
sentar
prendendo
o
berro
Die
beim
Aufsitzen
buckelte
und
den
Schrei
zurückhielt.
Estância
grande
da
potrada
caborteira
Große
Estancia
der
widerspenstigen
jungen
Pferdeherde,
Que
corcoveava
no
sentar
prendendo
o
berro
Die
beim
Aufsitzen
buckelte
und
den
Schrei
zurückhielt.
De
noite
e
dia
o
transfogueiro
de
pau
ferro
Tag
und
Nacht
das
langanhaltende
Feuer
aus
Eisenholz,
Guardando
a
chama
da
vivencia
galponeira
Das
die
Flamme
des
Lebens
im
Galpão
bewahrte.
De
noite
e
dia
o
transfogueiro
de
pau
ferro
Tag
und
Nacht
das
langanhaltende
Feuer
aus
Eisenholz,
Guardando
a
chama
da
vivencia
galponeira
Das
die
Flamme
des
Lebens
im
Galpão
bewahrte.
Cancha
dos
tauras
mal
varrida
e
mal
aguada
Platz
der
Haudegen,
schlecht
gefegt
und
schlecht
gewässert,
Na
sacristia
memorial
da
raça
antiga
In
der
Sakristei
zum
Gedenken
an
das
alte
Geschlecht.
Cancha
dos
tauras
mal
varrida
e
mal
aguada
Platz
der
Haudegen,
schlecht
gefegt
und
schlecht
gewässert,
Na
sacristia
memorial
da
raça
antiga
In
der
Sakristei
zum
Gedenken
an
das
alte
Geschlecht.
Cupim
batido
das
caseiras
de
formiga
Zerschlagener
Termitenhügel
der
Ameisennester,
Com
risco
fundo
de
chilena
enferrujada
Mit
tiefen
Spuren
rostiger
Chilenas
(Sporen).
Cupim
batido
das
caseiras
de
formiga
Zerschlagener
Termitenhügel
der
Ameisennester,
Com
risco
fundo
de
chilena
enferrujada
Mit
tiefen
Spuren
rostiger
Chilenas
(Sporen).
Mal
repontados
com
misturas
de
gravetos
Kaum
ausgebessert
mit
Mischungen
aus
Zweiglein,
Ciscos
de
crinas,
de
pêlos
e
cavacos
Abfall
von
Mähnenhaaren,
Tierhaaren
und
Holzspänen.
Mal
repontados
com
misturas
de
gravetos
Kaum
ausgebessert
mit
Mischungen
aus
Zweiglein,
Cisco
de
crinas,
de
pêlos
e
cavacos
Abfall
von
Mähnenhaaren,
Tierhaaren
und
Holzspänen.
Graxa
queimada
na
cinza
dos
buracos
Verbranntes
Fett
in
der
Asche
der
Löcher,
Entre
as
clavadas
das
marcas
dos
espetos
Zwischen
den
Einstichen
der
Spuren
von
den
Spießen.
Graxa
queimada
na
cinza
dos
buracos
Verbranntes
Fett
in
der
Asche
der
Löcher,
Entre
as
clavadas
das
marcas
dos
espetos
Zwischen
den
Einstichen
der
Spuren
von
den
Spießen.
Andei
caminhos,
porque
andar
mal
acostuma
Ich
bin
Wege
gegangen,
denn
das
Wandern
ist
eine
schlechte
Gewohnheit,
Penteando
rumos
pra
enfrentar
um
tempo
novo
Wege
auskundschaftend,
um
mich
einer
neuen
Zeit
zu
stellen.
Andei
caminhos,
porque
andar
mal
acostuma
Ich
bin
Wege
gegangen,
denn
das
Wandern
ist
eine
schlechte
Gewohnheit,
Penteando
rumos
pra
enfrentar
um
tempo
novo
Wege
auskundschaftend,
um
mich
einer
neuen
Zeit
zu
stellen.
E
me
dei
conta
que
na
alma
do
meu
povo
Und
mir
wurde
klar,
dass
in
der
Seele
meines
Volkes
Ficaram
marcas
da
vassoura
de
guanxuma
Spuren
des
Guanxuma-Besens
geblieben
sind.
E
me
dei
conta
que
na
alma
do
meu
povo
Und
mir
wurde
klar,
dass
in
der
Seele
meines
Volkes
Ficaram
marcas
da
vassoura
de
guanxuma
Spuren
des
Guanxuma-Besens
geblieben
sind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jayme Caetano Braun, Luis Marenco
Attention! Feel free to leave feedback.