Jocelyn B. Smith - If I Never Sing Another Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jocelyn B. Smith - If I Never Sing Another Song




If I Never Sing Another Song
Если я больше никогда не спою
In my heyday
В мои лучшие годы
Young men wrote to me
Молодые люди писали мне,
Everybody seemed to have time to devote to me
Казалось, у всех было время, чтобы посвятить его мне.
Everyone I saw all swore they knew me
Все, кого я встречала, клялись, что знают меня.
Once upon a song
Когда-то, благодаря песне,
Main attraction, couldn't buy a seat
Я была главной достопримечательностью, билеты было не достать.
The celebrity, celebrities were dying to meet
Знаменитость, с которой мечтали встретиться другие знаменитости.
I've had every accolade bestowed on me
Мне воздали все возможные почести.
And so you see
И поэтому, понимаешь,
If I never sing another song
Если я больше никогда не спою,
It wouldn't bother me
Меня это не потревожит.
I had my share of fame
У меня была своя доля славы,
You know my name
Ты знаешь мое имя.
If I never sing another song
Если я больше никогда не спою
Or take another bow
И не выйду на поклон,
I would get by, but I'm not sure how
Я проживу, но не знаю как.
Always posing, but you love it all
Вечно позируешь, но тебе это нравится,
Though you have to learn to act like you're above it all
Хотя приходится учиться вести себя так, будто ты выше всего этого.
Everything I did the world applauded
Все, что я делала, мир аплодировал.
Once upon a star
Когда-то, благодаря песне,
Framed citations, hung on every wall
Обрамленные грамоты висели на каждой стене,
Got a scrapbook full of quotes,
Альбом с вырезками, полный цитат,
I can recall them all
Я помню их все.
There were times I felt the world belonged to me
Были времена, когда мне казалось, что мир принадлежит мне.
And so you see
И поэтому, понимаешь,
If I never sing another song
Если я больше никогда не спою,
It wouldn't bother me
Меня это не потревожит.
I had my share of fame You know my name
У меня была своя доля славы, ты знаешь мое имя.
If I never sing another song Or take another bow
Если я больше никогда не спою и не выйду на поклон,
I would get by, but I'm not sure how
Я проживу, но не знаю как.
But I'm not sure how
Но я не знаю как.
But I'm not sure how
Но я не знаю как.





Writer(s): Donald Black, Alexandra, Udo Juergens


Attention! Feel free to leave feedback.