Lyrics and translation Jocelyne Labylle - J'ai déposé les clés
J'ai déposé les clés
I Left the Keys
Ciao
mon
bien-aimé
Goodbye,
my
beloved
Ciao
mon
bien-aimé
Goodbye,
my
beloved
J'ai
déposé
les
clés
(j'ai
déposé
les
clés,
chéri)
I
left
the
keys
(I
left
the
keys,
darling)
Ciao
mon
bien-aimé
Goodbye,
my
beloved
J'ai
bouclé
mes
valises
et
j'ai
filé
I
packed
my
bags
and
I
slipped
away
J'ai
déposé
les
clés
(j'ai
déposé
les
clés,
chéri)
I
left
the
keys
(I
left
the
keys,
darling)
À
l'endroit
où
tu
sais
In
the
place
where
you
know
J'ai
préféré
partir,
pardonne-moi
I
chose
to
leave,
forgive
me
Je
ne
peux
m'empêcher
de
culpabiliser
I
can't
help
but
feel
guilty
Comment
vais-je
lui
dire
sans
la
blesser
How
will
I
tell
her
without
hurting
her
J'ai
déposé
les
clés
(j'ai
déposé
les
clés,
chéri)
I
left
the
keys
(I
left
the
keys,
darling)
À
l'endroit
où
tu
sais
In
the
place
where
you
know
Ce
n'est
jamais
facile
de
se
quitter
It's
never
easy
to
leave
each
other
J'ai
déposé
(j'ai
déposé)
I
left
(I
left)
J'ai
déposé
(j'ai
déposé)
I
left
(I
left)
J'ai
déposé
(j'ai
déposé
les
clés,
chéri)
I
left
(I
left
the
keys,
darling)
J'ai
déposé
(j'ai
déposé)
I
left
(I
left)
J'ai
déposé
les
clés
(j'ai
déposé
les
clés,
chéri)
I
left
the
keys
(I
left
the
keys,
darling)
Adieu
mon
bien-aimé
Farewell,
my
beloved
Quelqu'un
d'autre
m'attire,
m'éloigne
de
toi
Someone
else
attracts
me,
pulls
me
away
from
you
J'ai
déposé
les
clés
(j'ai
déposé
les
clés,
chéri)
I
left
the
keys
(I
left
the
keys,
darling)
Après
toutes
ces
années
After
all
these
years
J'ai
préféré
partir,
pardonne-moi
I
chose
to
leave,
forgive
me
On
ne
peut
pas
changer
les
saisons
de
l'année
We
can't
change
the
seasons
of
the
year
On
ne
peut
empêcher
ce
qui
doit
arriver
We
can't
prevent
what
must
happen
Maudis-moi
chaque
jour
si
ça
peut
soulager
Curse
me
every
day
if
it
can
ease
the
pain
Je
prierai
en
retour
que
tu
sois
libéré
I
will
pray
in
return
that
you
are
set
free
Ne
me
demande
pas
pourquoi
lui
et
pas
toi
Don't
ask
me
why
him
and
not
you
Oh
mon
cœur
se
déchire
de
remords
Oh
my
heart
is
torn
with
remorse
L'amour
ne
choisit
pas,
on
aime
et
c'est
comme
ça
Love
doesn't
choose,
we
love
and
that's
how
it
is
J'ai
besoin
de
son
corps
tout
contre
moi
I
need
his
body
close
to
mine
Quand
je
suis
avec
toi,
allongée
dans
tes
bras
When
I'm
with
you,
lying
in
your
arms
J'pense
à
lui
tellement
fort
le
soir
quand
on
s'endort
I
think
of
him
so
much
at
night
when
we
fall
asleep
Serrée
contre
toi,
je
pleure
sous
les
draps
Held
close
to
you,
I
cry
under
the
sheets
Tu
ne
le
sais
pas,
je
pleure
sous
les
draps
You
don't
know
it,
I
cry
under
the
sheets
Serrée
contre
toi,
je
pleure
sous
les
draps
Held
close
to
you,
I
cry
under
the
sheets
Ah
l'amour
fait
quoi,
ah
l'amour
fait
quoi
Ah,
what
does
love
do,
ah,
what
does
love
do
J'ai
déposé
(j'ai
déposé)
I
left
(I
left)
J'ai
déposé
(j'ai
déposé)
I
left
(I
left)
(J'ai
déposé
les
clés,
chéri)
(I
left
the
keys,
darling)
Et
quand
il
est
en
moi
et
quand
glissent
ses
doigts
And
when
he
is
inside
me
and
when
his
fingers
slide
Oh
je
ferme
les
yeux
et
je
pleure
de
joies
Oh,
I
close
my
eyes
and
I
cry
with
joy
J'ai
déposé
les
clés,
j'ai
déposé
les
clés
I
left
the
keys,
I
left
the
keys
J'ai
déposé
les
clés
à
l'endroit
où
tu
sais
I
left
the
keys
in
the
place
where
you
know
J'ai
déposé
les
clé,
j'ai
déposé
les
clés
I
left
the
keys,
I
left
the
keys
J'ai
déposé
les
clés
à
l'endroit
où
tu
sais
I
left
the
keys
in
the
place
where
you
know
J'ai
déposé
(j'ai
déposé
les
clés,
chéri)
I
left
(I
left
the
keys,
darling)
J'ai
déposé
(j'ai
déposé)
I
left
(I
left)
(J'ai
déposé
les
clés,
chéri)
(I
left
the
keys,
darling)
(J'ai
déposé
les
clés,
chéri)
(I
left
the
keys,
darling)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Wurtz, Jocelyne Labylle, Frederick Caracas
Attention! Feel free to leave feedback.