Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever
it
takes
Was
auch
immer
nötig
ist
I'm
ready,
willing
and
able
Ich
bin
bereit,
willig
und
fähig
I'm
a
superwoman
Ich
bin
eine
Superfrau
And
I'm
gonna
do
all
the
things
you
like
Und
ich
werde
all
die
Dinge
tun,
die
du
magst
And
I'll
give
you
true
devotion
Und
ich
werde
dir
wahre
Hingabe
schenken
I
feel
the
need
to
let
you
know
that...
Ich
habe
das
Bedürfnis,
dich
wissen
zu
lassen,
dass...
Whenever
you
need
someone
to
do
you
right
Wann
immer
du
jemanden
brauchst,
der
dich
richtig
behandelt
Call
on
me,
I'll
give
you
good
love
Ruf
mich
an,
ich
gebe
dir
gute
Liebe
(Call
me,
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
And
when
you
need
somebody
to
hold
you
tight
Und
wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
festhält
(Call
me,
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
I
see
you
standing
there
alone
Ich
sehe
dich
dort
allein
stehen
Where's
your
woman?
Wo
ist
deine
Frau?
(If
she
don't
want
him,
I
do!)
(Wenn
sie
ihn
nicht
will,
ich
will
ihn!)
Is
she
more
concerned
with
her
looks,
huh!
Kümmert
sie
sich
mehr
um
ihr
Aussehen,
huh!
And
hangin'
on
to
your
checkbook
Und
hängt
an
deinem
Scheckbuch
Whenever
you
need
someone
to
do
you
right
Wann
immer
du
jemanden
brauchst,
der
dich
richtig
behandelt
Call
on
me,
I'll
give
you
good
love
Ruf
mich
an,
ich
gebe
dir
gute
Liebe
(Call
me,
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
And
when
you
need
somebody
to
hold
you
tight
Und
wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
festhält
(Call
me,
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
Some
girls
take
their
men
for
granted
Manche
Mädchen
nehmen
ihre
Männer
für
selbstverständlich
'Cause
they
think
they've
got
it
going
all
on
Weil
sie
denken,
sie
haben's
voll
drauf
Well,
they'll
look
around
Nun,
sie
werden
sich
umschauen
And
when
he
can't
be
found
Und
wenn
er
nicht
zu
finden
ist
You're
gonna
lose
him,
"G"
Du
wirst
ihn
verlieren,
"G"
'Cause
he'll
be
with
me
Denn
er
wird
bei
mir
sein
Whenever
you
need
someone
to
do
you
right
Wann
immer
du
jemanden
brauchst,
der
dich
richtig
behandelt
Call
on
me,
I'll
give
you
good
love
Ruf
mich
an,
ich
gebe
dir
gute
Liebe
(Call
me,
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
And
when
you
need
somebody
to
hold
you
tight
Und
wenn
du
jemanden
brauchst,
der
dich
festhält
(Call
me,
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
Well,
I
know
she
dogged
you
out
Nun,
ich
weiß,
sie
hat
dich
schlecht
behandelt
Spent
your
money
and
trashed
your
house
Hat
dein
Geld
ausgegeben
und
dein
Haus
verwüstet
(Money,
money,
money,
money)
(Geld,
Geld,
Geld,
Geld)
Well,
I
just
wanna
let
you
know
Nun,
ich
will
dich
nur
wissen
lassen
That
all
women
ain't
gold
diggers
Dass
nicht
alle
Frauen
Goldgräberinnen
sind
So
take
the
time,
let
me
get
wit'
you
Also
nimm
dir
die
Zeit,
lass
mich
mit
dir
zusammen
sein
(Take
your
time)
(Nimm
dir
Zeit)
(Call
me,
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
(Call
me,
call
me)
(Ruf
mich
an,
ruf
mich
an)
So
whenever
Also
wann
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Cymone, Jody Watley
Attention! Feel free to leave feedback.