Lyrics and translation Joe Arroyo feat. La Verdad - El Centurión de la Noche
Aurora,
soy
centurión
de
la
noche
Aurora
mirame
aquí
sin
dormir.
Аврора,
я
Центурион
ночи.
Аврора,
посмотри
на
меня
здесь
без
сна.
No
se
que
es
lo
que
duele
sin
sentir
pero
tengo
en
el
Я
не
знаю,
что
это
то,
что
больно,
не
чувствуя,
но
у
меня
есть
в
Alma
mi
sufrir
душа
моя
страдать
Centurión
de
la
noche
me
volví
mirame
aquí
sin
dormir
Ночной
Центурион
повернулся
и
посмотрел
на
меня
без
сна.
Aurora,
soy
centurión
de
la
noche
Aurora
mirame
aquí
sin
dormir.
Аврора,
я
Центурион
ночи.
Аврора,
посмотри
на
меня
здесь
без
сна.
No
se
que
es
lo
que
duele
sin
sentir
pero
tengo
en
el
Я
не
знаю,
что
это
то,
что
больно,
не
чувствуя,
но
у
меня
есть
в
Alma
mi
sufrir.
душа
моя
страдает.
Centurión
de
la
noche
me
volví
mirame
aquí
sin
dormir.
Ночной
Центурион
повернулся
и
посмотрел
на
меня
без
сна.
Uy,
Ay,
Uy,
no
dormí
Uy,
Ay,
Uy
no
dormí
Ой,
Ай,
Уй,
я
не
спал
Ой,
Ай,
Уй
не
спал
Uy,
Ay,
Uy,
no
dormí
Uy,
nonono
Uy
no
dormí
Ой,
ой,
ой,
я
не
спал
Ой,
не
спал
Ohhh
llegó
el
alba,
el
alba
y
me
atormentará
otra
vez
О,
Заря
пришла,
Заря
и
снова
мучит
меня
Ohhhh
la
ventana
ver,
Madrugada
caer
de
ahí
sale
el
ser
Охххх
окно
посмотреть,
рано
утром
падать
оттуда
выходит
бытие
Centurión
de
la
noche
esa
noche
la
pasé
Igual
que
ayer
Центурион
ночи
в
ту
ночь
я
провел
ее
так
же,
как
вчера
En
vela,
en
vela
в
свечах,
в
свечах
Centurión
de
la
noche
si
mamá
centurión
de
la
noche
mama
sé
Ночной
Центурион,
если
мама
ночной
Центурион
мама
знаю
Centurión
de
la
noche
Ohhh
rocío
caer.
Центурион
ночи
Оххх
росы
падают.
Centurión
de
la
noche
de
la
noche,
de
la
noche
sin
liberar
nada
Сотник
ночи
ночи,
ночи,
не
освобождая
ничего
Centurión
de
la
noche
de
la
noche
Ночной
Центурион
ночи
Ohhh
el
alba,
el
alba
y
me
atormentará
otra
vez
Ohhh
la
ventana
Ohhh
Зари,
Зари
и
будет
мучить
меня
снова
Ohhh
окно
Ver
madrugada
caer
De
ahí
sale
el
ser
видеть
рано
падать
оттуда
выходит
бытие
Centurión
de
la
noche
Centurión
de
la
noche
Centurión
de
la
noche
Ночной
Центурион
ночной
Центурион
ночной
Центурион
Centurión
de
la
noche
Centurión
de
la
noche
si
mamá
Ночной
Центурион
ночной
Центурион,
если
мама
Centurión
de
la
noche
mama
sé
Centurión
de
la
noche
ohhhh
rocío
caer
Ночной
Центурион
мама
я
знаю
ночной
Центурион
ohhhh
росы
падают
Centurión
de
la
noche,
de
la
noche
De
la
noche
sin
liberar
nada
Центурион
ночи,
ночь
ночи,
не
освобождая
ничего
Y
comienza
el
amanecer
Y
ya
viene
el
amanecer
И
начинается
рассвет,
и
наступает
рассвет
El
rocío
humedece
mis
pupilas
al
alba
Роса
увлажняет
мои
зрачки
на
рассвете
Centurión
de
la
noche
si
mamá
Centurión
de
la
noche
Ночной
Центурион,
если
мама
ночной
Центурион
Mama
sé
centurión
de
la
noche
rocío
caer.
Мама,
будь
центурионом
ночи,
роса
упадет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANGELA GONZALEZ
Attention! Feel free to leave feedback.