Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrona De Los Reclusos
Покровительница Заключенных
Virgen
de
las
Mercedes,
patrona
de
los
reclusos
Дева
Мерседес,
покровительница
заключенных
Dame
si
puedes
la
libertad
y
recursos
Дай
мне,
если
можешь,
свободу
и
средства
Para
salir
de
esta
celda,
donde
me
encuentro
amargado
Чтобы
выйти
из
этой
камеры,
где
я
нахожусь
в
отчаянии
Pagando
una
larga
pena,
la
maxima
del
juzgado.
Отбывая
долгий
срок,
максимальный
по
приговору
суда.
De
rodillas
te
prometo,
que
al
vicio
no
vuelvo
más
На
коленях
обещаю
тебе,
что
к
пороку
больше
не
вернусь
Yo
sere
honrado
y
honesto,
me
voy
a
regenerar
Я
буду
честным
и
порядочным,
я
собираюсь
исправиться
Virgen
de
las
Mercedes,
patrona
de
los
reclusos
Дева
Мерседес,
покровительница
заключенных
Mi
madre
esta
que
se
muere,
ella
por
mi
sufre
mucho
Моя
мать
умирает,
она
очень
страдает
из-за
меня
Siii
quien
le
dara
de
beber,
oyee
quien
le
dara
de
comer.
Да...
кто
даст
ей
пить,
послушай,
кто
даст
ей
есть.
Hazlo
por
mi
madrecita
que
llora
y
no
puede
dormir
Сделай
это
ради
моей
мамочки,
которая
плачет
и
не
может
спать
Esta
sola
y
viejita,
rogandole
a
Dios
por
mi
Она
одна
и
старенькая,
молится
Богу
за
меня
Esperame
madre
bella,
muy
pronto
estare
a
tu
lado
Жди
меня,
моя
прекрасная
мать,
скоро
я
буду
рядом
с
тобой
Con
esta
virgen
tan
buena,
que
de
su
altar
ha
bajado
С
этой
доброй
девой,
которая
сошла
со
своего
алтаря
A
darme
la
libertad,
que
con
dolor
le
pedi
Чтобы
дать
мне
свободу,
о
которой
я
с
болью
просил
Para
que
no
sufras
más
y
estar
siempre
junto
a
ti
Чтобы
ты
больше
не
страдала
и
я
всегда
был
рядом
с
тобой
Virgen
de
las
Mercedes,
patrona
de
los
reclusos
Дева
Мерседес,
покровительница
заключенных
Mi
madre
esta
que
se
muere,
ella
por
mi
sufre
mucho
Моя
мать
умирает,
она
очень
страдает
из-за
меня
Siii
quien
le
dara
de
comer,
oyee
quien
le
dara
de
beber.
Да...
кто
даст
ей
есть,
послушай,
кто
даст
ей
пить.
Virgen
de
la
Merced,
dame
tu
ayuda
Дева
Мерседес,
дай
мне
свою
помощь
Virgen
de
la
Merced,
dame
tu
ayuda
Дева
Мерседес,
дай
мне
свою
помощь
Que
linda
es
la
libertad,
pues
la
prision
es
muy
cruel
Как
прекрасна
свобода,
ведь
тюрьма
очень
жестока
Madre
te
puedo
jurar,
que
al
vicio
no
volvere
que
va
Мама,
я
могу
поклясться,
что
к
пороку
не
вернусь,
вот
увидишь
Virgen
de
la
Merced,
dame
tu
ayuda
Дева
Мерседес,
дай
мне
свою
помощь
Virgen
de
la
Merced,
dame
tu
ayuda
Дева
Мерседес,
дай
мне
свою
помощь
Madre
mia
yo
te
lloro
y
quiero
estar
a
tu
lado
Мама,
я
плачу
по
тебе
и
хочу
быть
рядом
с
тобой
A
la
patrona
le
imploro,
ya
mi
pena
la
he
pagado
Умоляю
покровительницу,
я
уже
отбыл
свой
срок
Virgen
de
la
Merced,
dame
tu
ayuda
Дева
Мерседес,
дай
мне
свою
помощь
Virgen
de
la
Merced,
dame
tu
ayuda
Дева
Мерседес,
дай
мне
свою
помощь
Virgen
de
la
Merced,
dame
tu
ayuda
Дева
Мерседес,
дай
мне
свою
помощь
Virgen
de
la
Merced,
dame
tu
ayuda
Дева
Мерседес,
дай
мне
свою
помощь
Esperate
esperame
madre
mia,
no
sabes
como
te
pienso
Подожди,
подожди
меня,
мама,
ты
не
знаешь,
как
я
скучаю
по
тебе
Desde
esta
celda
fria,
beso
tu
foto
con
sentimiento
Из
этой
холодной
камеры,
целую
твою
фотографию
с
чувством
Virgen
de
la
Merced,
dame
tu
ayuda
Дева
Мерседес,
дай
мне
свою
помощь
Virgen
de
la
Merced,
dame
tu
ayuda
Дева
Мерседес,
дай
мне
свою
помощь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. BONFANTE CASTILLA
Attention! Feel free to leave feedback.