Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrona De Los Reclusos
Покровительница Заключенных
Ay,
pa'
Santiago
te
vas,
David
Эх,
к
Сантьяго
ты
уходишь,
Давид
Virgen
de
las
Mercedes
Дева
Мария
Милосердная
Patrona
de
los
reclusos
Покровительница
заключенных
Dame
si
puedes
Дай
мне,
если
можешь
La
libertad
y
recursos
Свободу
и
средства
Para
salir
de
esta
celda
Чтобы
выйти
из
этой
камеры
Donde
me
encuentro
amargado
Где
я
нахожусь
в
горечи
Pagando
una
larga
pena
Отбывая
долгий
срок
La
máxima
del
juzgado
Максимальный
по
решению
суда
De
rodillas
te
prometo
На
коленях
обещаю
тебе
Que
al
vicio
no
vuelvo
más
Что
к
пороку
больше
не
вернусь
Yo
seré
honrado
y
honesto
Буду
честным
и
порядочным
Me
voy
a
regenerar
Я
собираюсь
измениться
к
лучшему
Virgen
de
las
Mercedes
Дева
Мария
Милосердная
Patrona
de
los
reclusos
Покровительница
заключенных
Mi
madre
está
que
se
muere
Мама
моя
умирает
Ella
por
mí
sufre
mucho
Она
очень
за
меня
страдает
Sí,
¿quién
le
dará
de
beber?
Да,
кто
ей
даст
попить?
Oye,
¿quién
le
dará
de
comer?
Эй,
кто
ей
даст
поесть?
Hazlo
por
mi
madrecita
Сделай
это
ради
моей
мамочки
Que
llora
y
no
puede
dormir
Что
плачет
и
не
может
уснуть
Está
sola
y
viejita
Она
одна
и
старенькая
Rogándole
a
Dios
por
mí
Молится
Богу
за
меня
Espérame,
madre
bella
Подожди
меня,
мамочка
милая
Muy
pronto
estaré
a
tu
lado
Очень
скоро
я
буду
рядом
с
тобой
Con
esta
virgen
tan
buena
С
этой
девой
такой
доброй
Que
de
su
altar
ha
bajado
Что
сошла
со
своего
алтаря
A
darme
la
libertad
Чтобы
дать
мне
свободу
Que
con
dolor
le
pedí
Которую
с
болью
я
просил
Para
que
no
sufras
más
Чтобы
ты
больше
не
страдала
Y
estar
siempre
junto
a
ti
И
всегда
была
рядом
со
мной
Virgen
de
las
Mercedes
Дева
Мария
Милосердная
Patrona
de
los
reclusos
Покровительница
заключенных
Mi
madre
está
que
se
muere
Мама
моя
умирает
Ella
por
mí
sufre
mucho
Она
очень
за
меня
страдает
Sí,
¿quién
le
dará
de
comer?
Да,
кто
ей
даст
поесть?
Oye,
¿quién
le
dará
de
beber?
Эй,
кто
ей
даст
попить?
Ah,
la-la-la-la,
la-la-la-la-la
Ах,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла
Y
esto
me
lo
dijo
el
Quique
И
это
мне
сказал
Кике
Con
bastante
sabor
del
corazón
С
большим
чувством
от
сердца
Virgen
de
la
Merced
Дева
Милосердия
Dame
tu
ayuda
Дай
мне
свою
помощь
Virgen
de
la
Merced
Дева
Милосердия
Dame
tu
ayuda
Дай
мне
свою
помощь
Qué
linda
es
la
libertad
Как
прекрасна
свобода
Pues
la
prisión
es
muy
cruel
Ведь
тюрьма
очень
жестока
Madre,
te
puedo
jurar
Мама,
я
могу
поклясться
тебе
Que
al
vicio
no
volveré,
qué
va
Что
к
пороку
больше
не
вернусь,
уж
нет
Virgen
de
la
Merced
(ven,
vené)
Дева
Милосердия
(иди,
иди)
Dame
tu
ayuda
(ayúdame)
Дай
мне
свою
помощь
(помоги
мне)
Virgen
de
la
Merced
Дева
Милосердия
Dame
tu
ayuda
Дай
мне
свою
помощь
Madre
mía,
yo
te
lloro
Мама
моя,
я
плачу
перед
тобой
Y
quiero
estar
a
tu
lado
И
хочу
быть
рядом
с
тобой
A
la
patrona
le
imploro
Я
взываю
к
покровительнице
Que
a
mi
pena
la
he
pagado
Что
я
уже
отбыл
наказание
Virgen
de
la
Merced
(ven,
vené,
vené)
Дева
Милосердия
(иди,
иди,
иди)
Dame
tu
ayuda
(la-la-la-la-la)
Дай
мне
свою
помощь
(ла-ла-ла-ла-ла)
Virgen
de
la
Merced
Дева
Милосердия
Dame
tu
ayuda,
¡sí!
Дай
мне
свою
помощь,
да!
Ay,
y
ahora
con
el
nuevo
pensamiento
Эх,
и
теперь
с
новым
мышлением
Y
de
nuevo,
el
nuevo
И
снова,
новое
Juega,
Tomate
Играй,
Томат
Con
la
flauta
y
la
guitarra
На
флейте
и
гитаре
Ya
todo
Colombia
lo
goza
Уже
вся
Колумбия
наслаждается
Con
los
Latin
Brothers,
ay
С
Latin
Brothers,
эх
Cuida'o
que
ahí
vienen
los
generales
Осторожно,
вот
идут
генералы
Virgen
de
la
Merced
Дева
Милосердия
Dame
tu
ayuda
Дай
мне
свою
помощь
Virgen
de
la
Merced
Дева
Милосердия
Dame
tu
ayuda
Дай
мне
свою
помощь
Qué
espera,
qué
espérame,
madre
mía
Что
ты
ждешь,
подожди
меня,
мама
моя
No
sabes
cómo
te
pienso
Ты
не
представляешь,
как
я
о
тебе
думаю
Desde
esta
celda
fría
Из
этой
холодной
камеры
Beso
tu
foto
con
sentimiento
Целую
твою
фотографию
с
чувством
Virgen
de
la
Merced
(ven,
vené)
Дева
Милосердия
(иди,
иди)
Dame
tu
ayuda
(ayúdame)
Дай
мне
свою
помощь
(помоги
мне)
Virgen
de
la
Merced
Дева
Милосердия
Dame
tu
ayuda,
¡sí!
Дай
мне
свою
помощь,
да!
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. BONFANTE CASTILLA
Attention! Feel free to leave feedback.