Joe Arroyo Y La Verdad - Rebelión - translation of the lyrics into German

Rebelión - Joe Arroyo Y La Verdadtranslation in German




Rebelión
Rebellion
Quiero contarle, mi hermano
Ich möchte dir erzählen, mein Bruder,
Un pedacito de la historia negra
Ein kleines Stück der schwarzen Geschichte,
De la historia nuestra, caballero
Unserer Geschichte, mein Lieber,
Y dice así
Und sie lautet so:
Uh
Uh
Dice
Sie lautet:
En los años mil seiscientos
In den Jahren um sechzehnhundert,
Cuando el tirano mandó
Als der Tyrann befahl,
Las calles de Cartagena
In den Straßen von Cartagena,
Aquella historia vivió
Da spielte sich jene Geschichte ab.
Cuando aquí llegaban esos negreros
Als diese Sklavenhändler hier ankamen,
Africanos en cadenas besaban mi tierra
Afrikaner in Ketten, küssten sie meine Erde,
Esclavitud perpetua
Ewige Sklaverei.
(Esclavitud perpetua)
(Ewige Sklaverei)
(Esclavitud perpetua)
(Ewige Sklaverei)
Que lo diga Salomé
Das soll Salomé sagen,
Uh, que te
Uh, dass sie dir gibt,
Epa
Epa
Chango, Chango, Chango
Chango, Chango, Chango
Un matrimonio africano
Eine afrikanische Ehe,
Esclavos de un español
Sklaven eines Spaniers,
Él les daba muy maltrato
Er behandelte sie sehr schlecht,
Y a su negra le pegó
Und schlug seine Schwarze.
Y fue allí, se rebeló el negro guapo
Und da, da lehnte sich der hübsche Schwarze auf,
Como venganza por su amor
Als Rache für seine Liebe,
Y aún se escucha en la verja
Und noch immer hört man es am Tor:
No le pegue a mi negra
Schlag meine Schwarze nicht!
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Oye man
Hör zu, Mann,
No le pegue a la negra
Schlag die Schwarze nicht!
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein,
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein,
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein,
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Oye, esa negra se me respeta
Hör zu, diese Schwarze wird respektiert!
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Eh, que aún se escucha
Eh, dass man es noch immer hört,
Se escucha en la verja
Man hört es am Tor.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein,
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein,
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein,
No le pegue a la Jeva
Schlag die Frau nicht!
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Negra que me dice, nene
Schwarze, die mir sagt, Kleiner,
Chambalaquete, chambalaquete
Chambalaquete, Chambalaquete
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Que aún se escucha en la verja
Dass man es noch immer am Tor hört.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Español con el alma negra
Spanier mit der schwarzen Seele.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
No le pegue, no
Schlag sie nicht,
No le pegue, no
Schlag sie nicht,
No le pegue, no
Schlag sie nicht,
No le pegue a Jeva
Schlag die Frau nicht!
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Oye
Hör zu,
Porque el negro se te revela
Denn der Schwarze wird sich auflehnen.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Chapetón con el alma prieta
Grobian mit der dunklen Seele.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein,
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein,
No, no, no le pegue, no
Nein, nein, schlag sie nicht, nein.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Habrá bullo y trompeta por prieta
Es wird Lärm und Trompeten geben, wegen der Dunklen.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
No le pegue a la prieta
Schlag die Dunkle nicht,
Porque la negra se me respeta
Denn meine Schwarze wird respektiert!
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
(No le pegues)
(Schlag sie nicht)
Y con ustedes
Und mit euch,
Chelito de Castro
Chelito de Castro
Abusador, que le pegue a Jeva
Misshandler, der die Frau schlägt,
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Que en el alma, que el alma
Dass die Seele, dass die Seele,
Que el alma, que el alma
Dass die Seele, dass die Seele,
Que el alma se me revienta
Dass meine Seele zerspringt.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Oye, no, no, no, no, no
Hör zu, nein, nein, nein, nein, nein,
No le pegue a mi negrana
Schlag meine Schöne nicht!
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Porque el alma se me agita, mi prieta
Weil meine Seele sich aufregt, meine Dunkle.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Ay lamenta en la playa, nena
Ach, Klagen am Strand, meine Schöne.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
En las playas de Cartagena
An den Stränden von Cartagena.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein,
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein,
De Marbella bella
Von Marbella, meine Schöne.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
El alma negra que canta y que llora
Die schwarze Seele, die singt und weint,
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
Porque entonces el negro se venga
Denn dann rächt sich der Schwarze.
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)
El Chombo lo sabe
El Chombo weiß es,
Y también
Und du auch,
Uh
Uh
(No le pegue a la negra)
(Schlag die Schwarze nicht)





Writer(s): Alvaro Jose Arroyo-gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.