Lyrics and translation Joe Arroyo - Sus Razones Tendrá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
sus
Razones
Tendra.
Увы,
причины
у
него
есть.
Ay
sus
razones
Tendraa.
Увы,
причины
у
него
есть.
Ay
tan
bonita
la
vida
que
te
doy,
Segurita
parece
estar
de
mi
Ай
так
красивая
жизнь,
которую
я
даю
вам,
конечно,
кажется,
от
меня
Pasa
la
confusion,
si
crees
que
hay
desamor
en
mi,
puesto
que
no
hay
razon,
Если
ты
считаешь,
что
во
мне
есть
что-то
ужасное,
то
нет
причин.,
De
estar
celandome
tu
a
mi
mujer
asi.
от
того,
что
ты
завидуешь
моей
жене.
Corazon,
corazon,
por
el
mundo
te
llore
Корасон,
Корасон,
за
мир
я
плачу
Y
me
pase
la
vida
siempre
celandote
(Bis)
И
я
буду
жить
вечно
целуя
тебя
(бис)
"Duro,
duro,
si
tu
me
dejaste
de
querer"
"Трудно,
трудно,
если
ты
перестал
любить
меня"
"Duro,
duro,
si
tu
me
dejaste
de
querer"
"Трудно,
трудно,
если
ты
перестал
любить
меня"
Duroo,
Duroo,
si
tu
me
dejaste
de
querer.
Дуро,
Дуро,
если
ты
перестал
любить
меня.
Duroo,
Duroo,
si
tu
me
dejaste
de
querer.
Дуро,
Дуро,
если
ты
перестал
любить
меня.
Ay,
No
te
vayas
con
el.
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Не
уходи
с
ним.
"если
ты
перестал
любить
меня"
David
Cubana
Llamo
pa′tra,
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Дэвид
называет
па'тра:
"если
ты
перестал
любить
меня"
Que
rico
que
es
celarme
de
noche,
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Как
богато
это
ревновать
меня
ночью,
" если
ты
перестал
любить
меня"
Duro,
duro,
duro,
duro,
durooooo;
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Жесткий,
жесткий,
жесткий,
жесткий,
durooooo;
" если
ты
перестал
любить
меня"
Hoy,
te
quiero
mas
que
ayer,
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Сегодня,
я
люблю
тебя
больше,
чем
вчера,
" если
ты
перестал
любить
меня"
Mi
corazon
es
tuyo,
de
noche,
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Мое
сердце
твое,
ночью,
" если
ты
перестал
любить
меня"
Durooo,
Durooo,
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Durooo,
Durooo,
" если
ты
перестал
любить
меня"
Duro,
duro,
duro,
duro,
durooooo;
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Жесткий,
жесткий,
жесткий,
жесткий,
durooooo;
" если
ты
перестал
любить
меня"
David
Cubana
Llamo
pa'tras
Давид,
я
звоню
па'трасу.
Duro,
duro,
si
tu
me
dejaste
de
querer"
Жестко,
жестко,
если
ты
перестал
любить
меня"
"Duro,
duro,
si
tu
me
dejaste
de
querer"
"Трудно,
трудно,
если
ты
перестал
любить
меня"
Duroo,
Duroo,
si
tu
me
dejaste
de
querer.
Дуро,
Дуро,
если
ты
перестал
любить
меня.
Duroo,
Duroo,
si
tu
me
dejaste
de
querer.
Дуро,
Дуро,
если
ты
перестал
любить
меня.
Ay,
No
te
vayas
con
el.
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Не
уходи
с
ним.
"если
ты
перестал
любить
меня"
Que
rico
que
es
celarme
de
noche
Как
богато,
что
я
ревную
по
ночам
David
Cubana
Llamo
pa′tra,
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Дэвид
называет
па'тра:
"если
ты
перестал
любить
меня"
Duro,
duro,
duro,
duro,
durooooo;
"si
tu
me
dejaste
de
querer"
Жесткий,
жесткий,
жесткий,
жесткий,
durooooo;
" если
ты
перестал
любить
меня"
Tengo
la
virtud,
la
virtud,
de
Cantar
У
меня
есть
добродетель,
добродетель,
петь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): joe arroyo
Attention! Feel free to leave feedback.