Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overkill (feat. Heartbreak)
Overkill (feat. Heartbreak)
[Heartbreak]
[Heartbreak]
Be
advised,
this
kid
is
on
his
grind
Sei
gewarnt,
dieser
Junge
ist
am
Grinden
If
greatness
is
what
you
seek
I'm
the
nigga
you
will
find
(me!)
Wenn
du
Größe
suchst,
bin
ich
der
N***a,
den
du
finden
wirst
(ich!)
I'm
lyrically
inclined
- rap's
like
tacklin
fish
Ich
bin
lyrisch
veranlagt
– Rap
ist
wie
Fische
fangen
With
no
hook,
you
can't
get
'em
on
the
line
Ohne
Haken
kriegst
du
sie
nicht
an
die
Angel
Given
a
little
time,
Jersey
City
will
prevail
Gib
uns
ein
wenig
Zeit,
Jersey
City
wird
sich
durchsetzen
The
writtens
I'm
spittin
sound
like
I'm
fishin
for
a
whale
(uh-huh)
Die
Reime,
die
ich
spucke,
klingen,
als
würde
ich
nach
einem
Wal
fischen
(uh-huh)
Of
course
I'm
sicker,
my
flow
off
the
Richter
Natürlich
bin
ich
krasser,
mein
Flow
jenseits
der
Richterskala
I'm
forcin
niggaz
to
get
a
bigger
scale
Ich
zwinge
N***as,
sich
eine
größere
Waage
zu
holen
I
gotta
excel,
so
I
sell
X
Ich
muss
herausragen,
also
verkaufe
ich
X
You're
like
Nextel,
who
you
gon'
tell
next?
(who?)
Du
bist
wie
Nextel,
wem
wirst
du
es
als
Nächstes
erzählen?
(wem?)
Can't
grind
off
packs
cause
y'all
watchin
'em
Kann
nicht
mit
Packs
grinden,
weil
ihr
sie
beobachtet
I
ain't
see
a
dime
off
rap
cause
y'all
droppin
'em
Hab
keinen
Cent
durch
Rap
gesehen,
weil
ihr
sie
rausbringt
I
go
hard
on
tracks,
ain't
get
a
buck
from
it
Ich
gebe
auf
Tracks
alles,
hab
keinen
Dollar
dafür
bekommen
And
as
far
as
rats
I
hope
the
fucks
plummet
(fall)
Und
was
Ratten
angeht,
hoffe
ich,
die
Wichser
stürzen
ab
(fallen)
I
like
to
mix
karate
with
gunplay
Ich
mische
gerne
Karate
mit
Waffenspiel
So
all
you
dumb
chumps
get
nunchucked
to
gun-butted
Also
werden
all
ihr
dummen
Trottel
mit
Nunchucks
geschlagen
oder
bekommen
den
Gewehrkolben
zu
spüren
The
opposite
of
what
y'all
embrace
Das
Gegenteil
von
dem,
was
ihr
alle
feiert
The
game
wants
lames
that'll
march
in
place
Das
Spiel
will
Lahmärsche,
die
auf
der
Stelle
marschieren
Uh,
one
of
the
last
from
the
Garden
State
Uh,
einer
der
Letzten
aus
dem
Garden
State
That
spit
like
he
in
a
jungle
goin
hard
with
apes
(nigga)
Der
spuckt,
als
wäre
er
im
Dschungel
und
geht
hart
ab
mit
Affen
(N***a)
[Joe
Budden]
[Joe
Budden]
L-look,
look
S-Schau,
schau
Comin
up,
used
to
grab
the
pound
for
a
dollar
Als
ich
hochkam,
nahm
ich
das
Pfund
für
'nen
Dollar
Overseas,
now
prefer
the
pound
over
the
dollar
Übersee,
bevorzuge
jetzt
das
Pfund
gegenüber
dem
Dollar
Fuckin
with
that
water
you
get
drowned
somethin
proper
Wenn
du
dich
mit
diesem
Wasser
anlegst,
ertrinkst
du
richtig
He
act
like
an
inmate
but
sound
like
a
scholar
Er
benimmt
sich
wie
ein
Häftling,
klingt
aber
wie
ein
Gelehrter
I
mean
- hoppin
out,
chain
danglin,
poker
grill
Ich
meine
– springe
raus,
Kette
baumelt,
Poker-Grill
Sober
still,
except
for
an
occasional
dose
of
pills
Immer
noch
nüchtern,
außer
einer
gelegentlichen
Dosis
Pillen
Show
the
steel,
all
of
it
'til
it's
overkill
Zeig
den
Stahl,
alles
davon,
bis
es
Overkill
ist
For
Oprah
bills
I'll
turn
this
bitch
into
Cloverfield!
(nigga)
Für
Oprah-Scheine
verwandle
ich
diese
Schlampe
in
Cloverfield!
(N***a)
I
understand
why
niggaz
ain't
tryin
to
bond
with
me
(why?)
Ich
verstehe,
warum
N***as
nicht
versuchen,
sich
mit
mir
zu
verbinden
(warum?)
Fresh
as
a
fuck,
e'ry
day
is
like
the
prom
for
me
Fresh
wie
Fick,
jeder
Tag
ist
wie
der
Abschlussball
für
mich
Rappers
ain't
fond
of
me,
FRRUCK
them,
my
mom
should
be
Rapper
mögen
mich
nicht,
FICK
sie,
meine
Mom
sollte
es
tun
The
game's
fixed
anyway
- and
you
could
ask
Tim
Donaghy
Das
Spiel
ist
sowieso
manipuliert
– und
du
könntest
Tim
Donaghy
fragen
I'm
on
some
all
kinda
weed,
sleep
where
the
piranhas
be
Ich
bin
auf
allerlei
Gras
drauf,
schlafe,
wo
die
Piranhas
sind
And
honestly
(f'real)
I'm
e'rything
dudes
be
tryin
to
be
Und
ehrlich
(echt
jetzt),
ich
bin
alles,
was
Typen
versuchen
zu
sein
I
get
money
and
haul
off
(now)
Ich
mache
Geld
und
haue
ab
(jetzt)
While
they
at
rock
bottom,
the
poor
guys
can't
even
fall
off
(Joey!)
Während
sie
am
Tiefpunkt
sind,
können
die
armen
Kerle
nicht
mal
mehr
abstürzen
(Joey!)
I'm
all
Spartan,
avoid
the
four
sparkin
Ich
bin
ganz
Spartaner,
vermeide
das
Funken
der
Vierer
Cause
e'rything
is
funny
'til
a
nigga's
George
Carlin
Denn
alles
ist
lustig,
bis
ein
N***a
George
Carlin
ist
Not
greedy,
I
just
want
a
portion
of
the
fortune
Nicht
gierig,
ich
will
nur
einen
Teil
des
Vermögens
If
all
rappers
do
is
record,
why
would
I
call
'em?
Wenn
Rapper
nur
aufnehmen,
warum
sollte
ich
sie
anrufen?
Look,
I
ain't
heard
of
that
(nah)
Schau,
davon
hab
ich
nichts
gehört
(nee)
And
these
haters
(Killin'
Me
Softly)
Und
diese
Hater
(Töten
mich
sanft)
But
I
don't
mind
takin
on
Roberta's
Flack
Aber
es
macht
mir
nichts
aus,
Robertas
Flack
auf
mich
zu
nehmen
I'm
known
to
1-8-7,
murder
tracks
Ich
bin
bekannt
dafür,
Tracks
zu
1-8-7en,
zu
morden
Go
and
tell
whoever
wan'
know
the
king
of
Jers'
is
back!
Geh
und
sag
jedem,
der
es
wissen
will,
der
König
von
Jers'
ist
zurück!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.