Lyrics and translation Joe Budden - Going Thru The Motions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going Thru The Motions
Проходя по кругу
If
the
charge
is
goin
through
the
motions
Если
обвинение
в
том,
что
я
просто
прохожу
по
кругу,
Then
I
gotta
plead
guilty
То
я
должен
признать
себя
виновным.
If
the
sentence
don't
do
it
Если
приговор
не
сделает
этого,
Then
the
speed
of
which
should
kill
me
То
скорость,
с
которой
это
должно
убить
меня,
Was
told
my
options
in
this
game
was
either
death
or
prison
Мне
сказали,
что
мои
варианты
в
этой
игре
— либо
смерть,
либо
тюрьма.
But
I
registered
enough
cash
to
change
the
repetition
Но
я
заработал
достаточно
денег,
чтобы
изменить
этот
сценарий.
Unknown
they
still
don't
know
what
to
make
of
me
Неизвестный,
они
до
сих
пор
не
знают,
что
со
мной
делать.
Rather
than
attempt
it's
much
easier
to
say
"Fuck
me"
Вместо
того,
чтобы
попытаться,
им
гораздо
проще
сказать:
"Да
пошел
он".
They
fake
love
me,
observed
and
they
judge
me
Они
притворяются,
что
любят
меня,
наблюдают
и
судят
меня,
Falsely
as
a
rapper
in
the
body
of
a
case
study
Ложно,
как
рэпера
в
теле
объекта
исследования.
In
my
world
even
sure
bets
are
not
certain
В
моем
мире
даже
верные
ставки
не
гарантированы,
Cause
you'll
get
the
picture
then
find
out
its
the
cropped
version
Потому
что
ты
получишь
картинку,
а
потом
узнаешь,
что
это
обрезанная
версия.
Everything
froze
when
they
ran
on
me
with
Glocks
squirtin'
Все
замерло,
когда
они
налетели
на
меня
с
пушками,
So
if
time
waits
for
nobody
I
doubt
your
clock's
workin'
Так
что,
если
время
никого
не
ждет,
я
сомневаюсь,
что
твои
часы
работают.
I
told
them
buckle
up,
they
said
the
ride's
over
Я
сказал
им
пристегнуться,
они
сказали,
что
поездка
окончена.
I
put
myself
in
other
shoes
they
called
him
bi-polar
(TALK
TO
EM)
Я
поставил
себя
на
место
других,
они
назвали
меня
биполярным
(СКАЖИ
ИМ).
But
that
only
discredits
what
I'm
tryna
do
Но
это
только
дискредитирует
то,
что
я
пытаюсь
сделать,
And
you'll
figure
that
out
the
moment
you
stop
tryin
to
И
ты
поймешь
это
в
тот
момент,
когда
перестанешь
пытаться.
On
everything
I
love,
right
hand
on
the
Bible
Клянусь
всем,
что
мне
дорого,
правая
рука
на
Библии,
A
Koran,
be
on
whatever
religion
you
suscribe
to
На
Коране,
на
любой
религии,
которой
ты
придерживаешься.
I'm
going
through
the
motions
like
a
drive-by
Я
прохожу
по
кругу,
как
во
время
драйв-бая.
Wait
too
many
rules
in
this
bitch
I
won't
abide
by
Слишком
много
правил
в
этой
суке,
я
их
не
буду
соблюдать.
Uhhh,
on
pace,
never
stagnant
Ухх,
в
темпе,
никогда
не
стою
на
месте,
Only
give
em
a
fraction,
this
is
a
re-enactment
Даю
им
лишь
малую
часть,
это
реконструкция.
Don't
believe
what
you
see
we
just
actin'
Не
верь
тому,
что
видишь,
мы
просто
играем.
Or
am
I
just
rehashin'?
Или
я
просто
пережевываю
старое?
Truthfully
am
I
goin
through
the
motions?
По
правде
говоря,
я
прохожу
по
кругу?
Or
are
they
goin
through
me?
Или
они
проходят
через
меня?
Check
it,
I'm
just
goin
through
the
motions,
born
alone,
die
alone
Слушай,
я
просто
прохожу
по
кругу,
родился
один,
умру
один.
The
result
of
playin
angry
birds
on
this
iPhone
Результат
игры
в
Angry
Birds
на
этом
iPhone.
Buyin
some
shots
with
some
vicodin
pop
Покупаю
выпивку
с
викодином,
That
have
you
tell
old
girl
you
love
her
when
you
just
like
her
a
lot
Которая
заставляет
тебя
говорить
бывшей,
что
ты
ее
любишь,
хотя
ты
просто
очень
ее
нравишься.
I'm
askin,
how
you
gon'
move
forward,
how
you
handle
the
pain?
Я
спрашиваю,
как
ты
собираешься
двигаться
дальше,
как
ты
справляешься
с
болью,
If
you
leave
behind
more
than
you
ever
stand
to
gain
Если
ты
оставляешь
позади
больше,
чем
когда-либо
можешь
получить?
Same
type
of
bitches
in
a
different
disguise
Те
же
самые
сучки
в
разных
обличьях.
If
I
wanted
to
constantly
hear
their
yellin'
I'd
just
listen
to
Plies
Если
бы
я
хотел
постоянно
слышать
их
крики,
я
бы
просто
слушал
Plies.
Focusin
on
my
old
hoes
as
a
sure
way
to
make
a
quick
endeavor
Сосредоточение
на
моих
бывших
— верный
способ
быстро
закончить,
Ain't
got
an
X
that
wouldn't
rather
be
a
different
letter
Нет
такой
бывшей,
которая
не
хотела
бы
быть
другой.
That's
how
I
end
up
in
the
words
war
Вот
как
я
оказываюсь
в
словесной
войне.
Picture
the
shit
they
gave
me
and
continue
to
blame
me
and
say
they
deserve
more
Представь
себе
дерьмо,
которое
они
мне
устроили,
и
продолжают
винить
меня,
говоря,
что
заслуживают
большего.
But
whatever
my
issue,
the
fattest
ass
is
like
a
cure
to
me
Но
какова
бы
ни
была
моя
проблема,
толстая
задница
для
меня
как
лекарство.
Comes
with
a
career
path
that
never
seems
pure
to
me
Идет
с
карьерным
путем,
который
никогда
не
кажется
мне
чистым.
When
they
say
they
model
I'm
not
thinkin
its
for
jealousy
and
security,
entitlement,
possessiveness,
obscurity
Когда
они
говорят,
что
они
модели,
я
не
думаю,
что
это
из-за
ревности
и
чувства
безопасности,
права,
собственничества,
неизвестности.
Just
goin
through
the
motions,
could
tell
I
been
here
Просто
прохожу
по
кругу,
могу
сказать,
что
я
уже
был
здесь.
It's
so
routine
to
me
you
would
think
that
it's
sincere
Это
настолько
рутинно
для
меня,
что
ты
могла
бы
подумать,
что
это
искренне.
Screamin
out
somebody
help
Кричу,
кто-нибудь,
помогите,
Destiny
made
a
mistake
and
gave
my
fate
to
somebody
else
Судьба
совершила
ошибку
и
отдала
мою
судьбу
кому-то
другому.
Still
I'm
walkin
round,
hat
low,
holier
than
now
Тем
не
менее,
я
хожу,
кепка
низко,
святее,
чем
сейчас,
Just
cause
hoes
be
on
my
dial
and
they
know
me
up
in
Child's
Просто
потому,
что
шлюхи
звонят
мне,
и
они
знают
меня
в
Child's.
Just
goin
through
the
motions,
but
I
do
it
in
an
armored
truck
Просто
прохожу
по
кругу,
но
делаю
это
в
бронированном
грузовике,
That
way
when
I
crash
instead
of
spazzin
I'll
be
calm
as
fuck
Так
что,
когда
я
разобьюсь,
вместо
того,
чтобы
психовать,
я
буду
спокоен,
как
удав.
On
everything
I
love,
right
hand
on
the
Bible
Клянусь
всем,
что
мне
дорого,
правая
рука
на
Библии,
A
Koran,
be
on
whatever
religion
you
suscribe
to
На
Коране,
на
любой
религии,
которой
ты
придерживаешься.
I'm
going
through
the
motions
like
a
drive-by
Я
прохожу
по
кругу,
как
во
время
драйв-бая.
Wait
too
many
rules
in
this
bitch
I
won't
abide
by
Слишком
много
правил
в
этой
суке,
я
их
не
буду
соблюдать.
Uhhh,
on
pace,
never
stagnant
Ухх,
в
темпе,
никогда
не
стою
на
месте,
Only
give
em
a
fraction,
this
is
a
re-enactment
Даю
им
лишь
малую
часть,
это
реконструкция.
Don't
believe
what
you
see
we
just
actin'
Не
верь
тому,
что
видишь,
мы
просто
играем.
Or
am
I
just
rehashin'?
Или
я
просто
пережевываю
старое?
Truthfully
am
I
goin
through
the
motions?
По
правде
говоря,
я
прохожу
по
кругу?
Or
are
they
goin
through
me?
Или
они
проходят
через
меня?
I'm
goin'
through
the
motions,
least
I'm
doin'
it
sober
Я
прохожу
по
кругу,
по
крайней
мере,
делаю
это
трезвым.
Can't
tell
if
I'm
goin'
alone
or
bein'
chauffeured
Не
могу
сказать,
иду
ли
я
один
или
с
шофером.
The
drivers
on
no
rest,
with
no
destination
Водитель
без
отдыха,
без
пункта
назначения.
Can't
tell
if
this
the
test
or
its
the
preparation
Не
могу
сказать,
это
испытание
или
подготовка.
Here's
a
message
to
the
haters
tryna
stampede
Вот
послание
ненавистникам,
пытающимся
устроить
давку.
You
wanna
kill
the
kid,
you'll
need
a
plan
B
Хотите
убить
пацана,
вам
понадобится
план
Б.
Voices
in
my
head
soundin'
louder
than
the
banshee
Голоса
в
моей
голове
звучат
громче,
чем
баньши,
Callin'
me
a
character,
this
ain't
sponsored
by
Stan
Lee
Называют
меня
персонажем,
это
не
спонсирует
Стэн
Ли.
Uhhh,
a
pitfall
of
being
famous
Ухх,
ловушка
славы.
Sometimes
you
need
a
minute
alone
to
get
reacquainted
Иногда
тебе
нужна
минута
наедине
с
собой,
чтобы
снова
познакомиться.
Spent
so
much
time
complainin
bout
the
hand
I
was
dealt
Потратил
столько
времени,
жалуясь
на
карты,
которые
мне
сдали,
I
damn
near
forgot
how
the
mansion
felt
Что
чуть
не
забыл,
каково
это
— жить
в
особняке.
Forgot
what
led
me
hear,
forgot
my
history
Забыл,
что
привело
меня
сюда,
забыл
свою
историю.
Forgot
I
was
a
addict,
forgot
what
that
did
to
me
Забыл,
что
был
наркоманом,
забыл,
что
это
со
мной
сделало.
Forgot
to
count
the
cards,
forgot
how
to
deal
Забыл
считать
карты,
забыл,
как
сдавать.
I
was
goin
through
the
motions
and
they
all,
became,
real
Я
проходил
по
кругу,
и
все
это
стало
реальным.
On
everything
I
love,
right
hand
on
the
Bible
Клянусь
всем,
что
мне
дорого,
правая
рука
на
Библии,
A
Koran,
be
on
whatever
religion
you
suscribe
to
На
Коране,
на
любой
религии,
которой
ты
придерживаешься.
I'm
going
through
the
motions
like
a
drive-by
Я
прохожу
по
кругу,
как
во
время
драйв-бая.
Wait
too
many
rules
in
this
bitch
I
won't
abide
by
Слишком
много
правил
в
этой
суке,
я
их
не
буду
соблюдать.
Uhhh,
on
pace,
never
stagnant
Ухх,
в
темпе,
никогда
не
стою
на
месте,
Only
give
em
a
fraction,
this
is
a
re-enactment
Даю
им
лишь
малую
часть,
это
реконструкция.
Don't
believe
what
you
see
we
just
actin'
Не
верь
тому,
что
видишь,
мы
просто
играем.
Or
am
I
just
rehashin'?
Или
я
просто
пережевываю
старое?
Truthfully
am
I
goin
through
the
motions?
По
правде
говоря,
я
прохожу
по
кругу?
Or
are
they
goin
through
me?
Или
они
проходят
через
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Budden
Attention! Feel free to leave feedback.