Lyrics and translation Joe Budden - Love, I’m Good
To
my
dear
dearly
departed
Моему
дорогому
усопшему
Shit's
becomin'
all
that
I
feared,
here's
where
it
started
Дерьмо
становится
всем,
чего
я
боялся,
вот
с
чего
все
началось
Seems
that
nothing's
as
it
appears,
swear
it's
retarded
Кажется,
что
все
не
так,
как
кажется,
клянусь,
это
отсталость
No
wonder
I
get
speared
by
my
peers,
yeah
I'm
a
target
Неудивительно,
что
мои
сверстники
пронзают
меня
копьями,
да,
я-мишень.
It
used
to
take
a
nation
of
millions
for
niggas
not
to
be
Раньше
требовалась
миллионная
нация,
чтобы
ниггеры
не
были
такими.
AmeriKKKa's
Most
gave
America
hope
Америккка
дал
Америке
надежду.
Back
when
the
music
had
a
message
in
it
Назад,
когда
в
музыке
было
послание.
We
was
rebels
against
it
Мы
были
бунтарями
против
этого.
The
best
was
intended
to
lessen
the
gimmicks
Лучшее
предназначалось
для
того,
чтобы
уменьшить
количество
трюков.
But
now
y'all
made
a
mess
of
it
Но
теперь
вы
все
испортили.
And
somebody
gotta
address
this
shit
И
кто-то
должен
разобраться
с
этим
дерьмом.
Rakim
would
never
wear
a
dress
and
shit
Раким
никогда
бы
не
надел
платье
и
все
такое
прочее
I
ain't
a
pessimist
to
say
I
ain't
impressed
with
it
Я
не
пессимист,
чтобы
сказать,
что
меня
это
не
впечатлило.
Your
hearing's
bad,
you
think
it's
alive,
now
that's
the
death
in
it
У
тебя
плохой
слух,
ты
думаешь,
что
оно
живое,
теперь
в
нем
смерть.
When
it
was
all
about
bars,
wanted
to
weddin'
it
Когда
все
дело
было
в
барах,
я
хотел
жениться
на
них.
Surround
yourself
with
bullshit,
you'll
be
liable
to
step
in
it
Окружи
себя
всякой
ерундой,
и
тебе
придется
в
нее
вляпаться.
Came
here
with
one
objective,
gettin'
it
further
Я
пришел
сюда
с
одной
целью-продвинуться
дальше.
Now
I'm
watchin'
my
first
love
die,
witnessin'
murder
Теперь
я
смотрю,
как
умирает
моя
первая
любовь,
наблюдаю
за
убийством.
When
Common
stopped
lovin'
ol'
girl,
what
was
he
tellin'
me?
Когда
Коммон
перестал
любить
старую
девушку,
что
он
мне
говорил?
Cold
world,
now
she
won't
dig
you
without
a
melody
*
Холодный
мир,
теперь
она
не
будет
копать
тебя
без
мелодии.
*
Love
nerds,
used
to
be
into
niggas
with
felonies
Люблю
ботаников,
раньше
я
увлекался
ниггерами
с
уголовными
преступлениями
We
need
a
new
president,
where
the
fuck
is
Eric
B?
Нам
нужен
новый
президент,
Где,
черт
возьми,
Эрик
Би?
Or
did
my
wordplay
confuse
her?
Или
моя
игра
слов
сбила
ее
с
толку?
Now
I
see
her
with
Young
Thug
and
Future
Теперь
я
вижу
ее
с
молодым
бандитом
и
будущим.
Like
what
did
you
niggas
do
to
her?
Например,
что
вы,
ниггеры,
с
ней
сделали?
Now,
my
generalization
is
this
generation
Итак,
мое
обобщение
- это
поколение.
The
imminent
state
of
this
gentrification,
desensitization
Неизбежное
состояние
этой
джентрификации,
десенсибилизации.
I
call
her,
she's
in
Marvin's
room,
everything
is
awkward
now
Я
звоню
ей,
она
в
комнате
Марвина,
все
так
неловко.
She
moved
more
to
south,
deserted
her
New
Yorker
crowd
Она
переехала
на
юг,
покинула
свою
нью-йоркскую
толпу.
Met
her
with
a
cane,
she
changed,
prefer
to
walk
it
out*
Встретил
ее
с
тростью,
она
переоделась,
предпочла
выйти
на
улицу*
Stopped
eatin'
meat
when
she
heard
I
worked
in
a
slaughterhouse
*
Она
перестала
есть
мясо,
когда
узнала,
что
я
работаю
на
скотобойне.
*
Now
she's
a
new
dame
glued
to
the
fame
Теперь
она
новая
дама,
приклеившаяся
к
славе.
She
used
to
hate
accessorizin',
now
she's
wearin'
two
chains*
Раньше
она
ненавидела
аксессуары,
а
теперь
носит
две
цепи.*
Relationship
too
strained,
I
don't
know
who
to
blame
Отношения
слишком
натянутые,
я
не
знаю,
кого
винить.
When
I
tell
her,
"You
changed",
she
say,
"Who
would
be
the
same"
Когда
я
говорю
ей:
"Ты
изменилась",
она
отвечает:
"кто
останется
прежним?"
She
right...
cause
this
ain't
the
way
we
knew
each
other
Она
права...
потому
что
мы
не
так
знали
друг
друга.
Or
do
I
face
the
fact
that
maybe
we
outgrew
each
other?
Или
я
должен
признать
тот
факт,
что,
возможно,
мы
переросли
друг
друга?
It
took
a
while,
but
that's
finally
understood
Это
заняло
некоторое
время,
но
я
наконец
понял
это.
She
wouldn't
change
if
she
could
Она
бы
не
изменилась
даже
если
бы
могла
I
swear
if
this
is
love,
I'm
good
Клянусь,
если
это
любовь,
то
я
в
порядке.
Everything
has
changed,
I
can
see
it
clear
in
fact
Все
изменилось,
я
ясно
вижу
это
на
самом
деле.
Starin'
at
these
four
walls,
angry
that
they're
starin'
back
Смотрю
на
эти
четыре
стены,
злюсь,
что
они
смотрят
в
ответ.
Took
a
while,
now
it's
finally
understood
Прошло
какое-то
время,
и
теперь
я
наконец
понял
это.
Would
we
change
it
if
we
could?
Изменили
бы
мы
это,
если
бы
могли?
I
swear
if
this
is
love,
I'm
good
Клянусь,
если
это
любовь,
то
я
в
порядке.
Look,
I
can't
get
with
you
at
all,
our
issue
is
tall
Слушай,
я
вообще
не
могу
с
тобой
общаться,
у
нас
большие
проблемы.
You
tied
to
every
nigga
now
that
dribbles
a
ball
Теперь
ты
привязан
к
каждому
ниггеру
который
бросает
мяч
Did
I
miss
a
red
flag?
You
wasn't
fickle
before
Неужели
я
пропустил
красный
флаг?
- раньше
ты
не
был
непостоянен
I
can't
even
ridicule
y'all,
that'd
be
a
bitter
resolve
Я
даже
не
могу
вас
высмеивать,
это
было
бы
горьким
решением.
Wanna
talk
about
our
history
Хочешь
поговорить
о
нашей
истории
I
feel
like
everything
you
say
is
contradictory
Я
чувствую,
что
все,
что
ты
говоришь,
противоречиво.
Whenever
you
come
visit
me
Всякий
раз,
когда
ты
приходишь
навестить
меня.
I
look
at
you
and
see
remembrance,
remnants
Я
смотрю
на
тебя
и
вижу
воспоминания,
пережитки.
Plenty
resentments,
it's
not
you
but
there's
resemblance
Много
обид,
это
не
ты,
но
сходство
есть.
We
diss
each
other
all
out
of
fun,
shit
amuses
me
Мы
оскорбляем
друг
друга
просто
так,
дерьмо
меня
забавляет.
You
threaten
every
girl
I'm
with,
that
just
confuses
me
Ты
угрожаешь
каждой
девушке,
с
которой
я
встречаюсь,
и
это
сбивает
меня
с
толку.
Say
you
want
kids
real
soon,
now
that's
abuse
to
me
Скажи,
что
очень
скоро
захочешь
детей,
для
меня
это
оскорбление.
And
I
just
write
about
it
in
song,
you're
like
a
muse
to
me
И
я
просто
пишу
об
этом
в
песне,
Ты
для
меня
как
муза.
I
wanna
ask
where
you
see
yourself
in
five
years
Я
хочу
спросить,
каким
ты
видишь
себя
через
пять
лет?
How
you
goin'
about
that,
like
what's
the
verdict?
Как
ты
к
этому
относишься,
например,
каков
вердикт?
I
wanna
ask
if
you
ever
replay
the
past
over
Я
хочу
спросить,
переигрываешь
ли
ты
когда-нибудь
свое
прошлое?
And
if
you
do,
when
you
finished
is
it
worth
it?
И
если
да,
то
стоит
ли
оно
того,
когда
ты
закончишь?
I
wanna
ask
if
we
love
each
other
so
much
Я
хочу
спросить,
так
ли
сильно
мы
любим
друг
друга.
How
do
we
cause
each
other
so
much
pain?
Как
мы
причиняем
друг
другу
столько
боли?
Still
in
all
in
each
others
lives
До
сих
пор
во
всех
в
жизни
друг
друга
We've
remained
without
a
claim
Мы
остались
без
претензий.
I
know
some'll
call
that
clinically
insane
Я
знаю,
некоторые
назовут
это
клиническим
безумием.
How
do
we
remedy
the
games?
Как
нам
исправить
эти
игры?
Was
once
enemies
and
then
that
energy
refrained
Были
когда-то
врагами,
а
потом
эта
энергия
иссякла.
Wasn't
meant
to
be,
the
synergy
had
us
mentally
drained
Этого
не
должно
было
быть,
синергия
истощила
нас
морально.
Minimally
sprained
so
relentlessly
he
aims
Минимально
растянутый,
он
безжалостно
целится.
Despite
when
you
said
you
never
could
depend
on
me
again
Несмотря
на
то,
что
ты
сказала,
что
больше
никогда
не
сможешь
на
меня
положиться.
Still
we're
here
as
none
of
this
had
ever
taken
place
И
все
же
мы
здесь,
поскольку
ничего
подобного
никогда
не
происходило.
Are
we
checkin'
to
see
if
someone's
takin'
our
place?
Мы
проверим,
не
займет
ли
кто-нибудь
наше
место?
As
we
front
like
we're
takin'
up
space
Когда
мы
выходим
вперед,
как
будто
занимаем
свободное
место.
I
think
currently
the
current
we
is
makin'
our
case
Я
думаю,
что
в
настоящее
время
нынешнее
" мы
" делает
свое
дело.
But
for
what?
Would
that
just
seal
it
again
Но
ради
чего?
- неужели
это
снова
запечатает
его?
Did
it
all
hurt
so
much?
Do
we
wanna
feel
it
again?
I
doubt
it
Неужели
все
это
так
больно?
хотим
ли
мы
почувствовать
это
снова?
я
сомневаюсь
в
этом
Took
a
while,
still
nothing's
understood
Прошло
какое-то
время,
но
до
сих
пор
ничего
не
понятно
Would
we
change
it
if
we
could?
Изменили
бы
мы
это,
если
бы
могли?
I
swear
if
this
is
love,
I'm
good
Клянусь,
если
это
любовь,
то
я
в
порядке.
Everything
has
changed,
I
can
see
it
clear
in
fact
Все
изменилось,
я
ясно
вижу
это
на
самом
деле.
Starin'
at
these
four
walls,
angry
that
they're
starin'
back
Смотрю
на
эти
четыре
стены,
злюсь,
что
они
смотрят
в
ответ.
Took
a
while,
now
it's
finally
understood
Прошло
какое-то
время,
и
теперь
я
наконец
понял
это.
Would
we
change
it
if
we
could?
Изменили
бы
мы
это,
если
бы
могли?
I
swear
if
this
is
love,
I'm
good
Клянусь,
если
это
любовь,
то
я
в
порядке.
Look,
I
can
see
the
pain
in
your
eyes,
I
wanna
fix
it
Послушай,
я
вижу
боль
в
твоих
глазах,
я
хочу
это
исправить.
But
all
your
words
are
fuelin'
my
pride,
so
I'm
dismissive
Но
все
твои
слова
разжигают
мою
гордость,
поэтому
я
пренебрежительно
отношусь
к
тебе.
You
think
I
wanna
sit
in
this
courtroom
Ты
думаешь
я
хочу
сидеть
в
этом
зале
суда
Talkin'
supervised,
scrutinized
by
suit
and
ties?
You
a
lie
Говоришь
под
присмотром,
под
пристальным
вниманием
костюмов
и
галстуков?
You
could
cry,
the
conditions
of
you
and
I,
can't
escape
it
Ты
можешь
заплакать,
в
таких
условиях,
Как
ты
и
я,
этого
не
избежать.
Every
lie
she
told
you
over
the
years,
I'm
face
to
face
with
С
каждой
ложью,
которую
она
говорила
тебе
все
эти
годы,
я
сталкиваюсь
лицом
к
лицу.
And
now
they
manifested
И
теперь
они
проявились.
You're
overwhelmed
and
congested
Ты
перегружен
и
перегружен.
But
feelin'
neglected,
I
gotta
respect
it
Но,
чувствуя
себя
забытым,
я
должен
уважать
это.
I
can't
explain
to
your
so
young
brain
Я
не
могу
объяснить
это
твоему
молодому
мозгу.
Since
our
first
exchange
you've
been
kept
from
me
С
тех
пор
как
мы
впервые
обменялись
взглядами
я
не
подпускал
тебя
к
себе
Used
against
as
weaponry
Используется
в
качестве
оружия.
And
as
much
as
I
hate
her
И
так
же
сильно,
как
я
ненавижу
ее.
I'd
never
downplay
your
mother
like
that
Я
бы
никогда
не
стал
так
принижать
твою
мать.
For
you
to
judge
her
like
that
Чтобы
ты
так
о
ней
судил
Just
a
lesson
later
on
that
you'll
discover
like
that
Просто
урок,
который
ты
получишь
позже,
Вот
так.
We
not
alone
in
this
process,
no,
it's
others
like
that
Мы
не
одни
в
этом
процессе,
нет,
это
другие
такие
же.
But
you
spew
these
sly
remarks
like,
"Why
are
we
here?
Но
ты
изрыгаешь
эти
хитрые
замечания,
типа:
"Зачем
мы
здесь?
Like
why
are
you
near?
Like
why
do
you
care,
how
I
dispair?"
Например,
почему
ты
рядом,
Почему
тебя
волнует,
как
я
отчаиваюсь?"
I
gotta
eat
that,
see
you
got
a
grudge,
lil'
nigga
Я
должен
это
съесть,
вижу,
ты
на
меня
злишься,
маленький
ниггер
We
flesh
and
blood,
lil'
nigga,
no
ifs,
ands
or
buts,
lil'
nigga
Мы
из
плоти
и
крови,
маленький
ниггер,
никаких
"если",
" и
" или
"но",
маленький
ниггер.
You
can
think
your
dad
is
nuts,
lil'
nigga
Ты
можешь
думать,
что
твой
отец
спятил,
маленький
ниггер
I'm
talkin'
to
you
cause
you
came
out
of
my
nuts,
lil'
nigga
Я
говорю
с
тобой,
потому
что
ты
вышел
из
моих
орешков,
маленький
ниггер.
That's
my
stance
on
the
matter,
I
won't
budge,
lil'
nigga
Это
моя
позиция
по
этому
вопросу,
я
не
сдвинусь
с
места,
маленький
ниггер
And
I'll
tell
that
to
your
mother
and
the
judge,
lil'
nigga
И
я
расскажу
об
этом
твоей
матери
и
судье,
маленький
ниггер.
At
our
next
court
date,
you
gon'
see
that
it's
true
На
нашем
следующем
суде
ты
увидишь,
что
это
правда.
Funny,
my
condescendin'
ways,
I
kinda
see
'em
in
you
Забавно,
мои
снисходительные
манеры,
я
вроде
как
вижу
их
в
тебе
Mannerisms
when
I'm
annoyed,
yep
I'm
seein'
that
too
Манеры
поведения,
когда
я
раздражен,
да,
я
тоже
это
вижу
I'm
smilin',
admirin'
genes,
I
kinda
think
that
it's
cute
Я
улыбаюсь,
восхищаюсь
генами,
и
мне
кажется,
что
это
мило.
I
was
you
20
years
ago
when
pop
popped
up
Я
был
тобой
20
лет
назад,
когда
появился
папа.
But
nothin'
like
you,
sad
how
life'll
recycle
a
cycle
Но
ничто
не
сравнится
с
тобой,
печально,
как
жизнь
повторяет
цикл.
You
missin'
intel
only
a
dad
can
give
Тебе
не
хватает
информации,
которую
может
дать
только
отец.
Can't
expect
you
to
understand,
this
doesn't
matter
to
a
kid
Не
могу
ожидать,
что
ты
поймешь,
для
ребенка
это
не
имеет
значения.
And
since
our
situation's
not
understood
И
поскольку
наша
ситуация
не
ясна
I
would
fix
it
if
I
could
Я
бы
все
исправил,
если
бы
мог.
I
swear
if
this
is
love,
I'm
good
Клянусь,
если
это
любовь,
то
я
в
порядке.
Everything
has
changed,
I
can
see
it
clear
in
fact
Все
изменилось,
я
ясно
вижу
это
на
самом
деле.
Starin'
at
these
four
walls,
angry
that
they're
starin'
back
Смотрю
на
эти
четыре
стены,
злюсь,
что
они
смотрят
в
ответ.
Took
a
while,
now
it's
finally
understood
Прошло
какое-то
время,
и
теперь
я
наконец
понял
это.
Would
we
change
it
if
we
could?
Изменили
бы
мы
это,
если
бы
могли?
I
swear
if
this
is
love,
I'm
good
Клянусь,
если
это
любовь,
то
я
в
порядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Anthony Budden, Abraham Orellana, Karon Graham
Attention! Feel free to leave feedback.