Joe Budden - Still My Hood - translation of the lyrics into German

Still My Hood - Joe Buddentranslation in German




Still My Hood
Immer noch meine Gegend
[Intro - Joe Budden - talking]
[Intro - Joe Budden - sprechend]
See like
Siehst du
People can't relate to it, don't understand it
Leute können sich nicht damit identifizieren, verstehen es nicht
Cause they ain't never been there, they ain't from there
Weil sie nie dort waren, sie sind nicht von dort
I understand it
Ich verstehe es
[DJ On Point - talking over last line of Intro (echo)]
[DJ On Point - spricht über die letzte Zeile des Intros (Echo)]
As we wrap this shit up
Während wir diesen Scheiß abschließen
We call this one (Still My Hood)
Wir nennen diesen hier (Immer noch meine Gegend)
[Verse 1- Joe Budden]
[Strophe 1- Joe Budden]
Even though they hate 'em (oh),
Auch wenn sie uns hassen (oh),
Even though when a nigga try to make a come up
Auch wenn ein Bruder versucht, hochzukommen
(It's a), it's another nigga waitin just to run up
(Es ist ein), es ist ein anderer Bruder, der nur darauf wartet, dich abzuziehen
Though they sellin rocks for shorts
Obwohl sie Koks für Kleingeld verkaufen
And every night around twelve you hear them shots go off (talk to 'em)
Und jede Nacht gegen zwölf hörst du die Schüsse fallen (sprich zu ihnen)
And know niggaz is rats, some boys is wired
Und weißt, dass Brüder Verräter sind, manche Jungs sind verkabelt
And the food in the supermarket's all expired (whoa)
Und das Essen im Supermarkt ist alles abgelaufen (whoa)
Every block's a liquor store, an abandoned building
Jeder Block ist ein Schnapsladen, ein verlassenes Gebäude
Drunk parents at the liquor store abandonin children (let's go)
Betrunkene Eltern im Schnapsladen, die Kinder verlassen (los geht's)
Though the sky seems gray, we'll get through the weather
Obwohl der Himmel grau scheint, wir kommen durch das Wetter
And even though they fill our grade schools with metal detectors
Und auch wenn sie unsere Grundschulen mit Metalldetektoren füllen
Some cops is crooked and police indecent
Manche Cops sind korrupt und die Polizei unanständig
And you can catch a body up the street from the precinct
Und du kannst 'ne Leiche die Straße rauf vom Revier finden
Though we got a lot of shit wrong, a lot of shit goin on
Obwohl bei uns viel Scheiße falsch läuft, viel Scheiße abgeht
Gotta love it, this the place I was born,
Muss es lieben, das ist der Ort, an dem ich geboren wurde,
So I sit here dedicatin this song
Also sitze ich hier und widme diesen Song
This is still my hood
Das ist immer noch meine Gegend
[Chorus - Joe Budden - w/ ad libs]
[Refrain - Joe Budden - mit Ad-Libs]
Now everywhere I roam, though they keep the chrome,
Jetzt überall, wo ich umherziehe, obwohl sie das Chrom tragen,
It's no place like home
Es gibt keinen Ort wie Zuhause
This is still my hood
Das ist immer noch meine Gegend
And it's far from fine, I may like other places but they far from mine
Und es ist weit davon entfernt, gut zu sein, ich mag vielleicht andere Orte, aber sie sind weit von meinem entfernt
Gotta love my hood
Muss meine Gegend lieben
And I only know one place that be like that, if I ever leave, trust
Und ich kenne nur einen Ort, der so ist, wenn ich jemals gehe, vertrau mir
I'll be right back
Ich bin sofort zurück
It's my hood
Es ist meine Gegend
It may not be good, it may not be like it should
Sie mag nicht gut sein, sie mag nicht so sein, wie sie sein sollte
But let me get one thing understood, this is still my hood
Aber lass mich eins klarstellen, das ist immer noch meine Gegend
[DJ On Point - talking over Chorus]
[DJ On Point - spricht über den Refrain]
Shout to Wyks on the beat
Gruß an Wyks am Beat
Can't forget NV, what up nigga?
Kann NV nicht vergessen, was geht, Bruder?
[Verse 2- Joe Budden]
[Strophe 2- Joe Budden]
You know they got them Macs out until ya time's up
Du weißt, sie haben die Macs draußen, bis deine Zeit um ist
And the barbers'll fuck ya line up (this is still my hood)
Und die Friseure versauen dir die Haarlinie (das ist immer noch meine Gegend)
Hold up 'cause even though
Warte mal, denn auch wenn
You can't meet a girl ain't fucked a nigga you know (gotta love my hood)
Du kein Mädchen treffen kannst, das nicht mit 'nem Bruder geschlafen hat, den du kennst (muss meine Gegend lieben)
This the same place you can't get a job
Das ist derselbe Ort, an dem du keinen Job kriegst
They look at you, like you young and you black
Sie schauen dich an, als wärst du jung und schwarz
Get the fuck out of dodge (fuck out of here)
Verpiss dich aus der Stadt (verpiss dich von hier)
Get a gun, get some crack, feel like that's our only op'
Hol dir 'ne Knarre, hol dir Crack, fühlt sich an, als wär das unsere einzige Option
Tell ourselves we'll fall back as soon as that money stop (oh!)
Sagen uns selbst, wir ziehen uns zurück, sobald das Geld aufhört (oh!)
They feast on ya watch (and)
Sie geiern auf deine Uhr (und)
And dudes stand on the corner like if life passes us by at least we
Und Typen stehen an der Ecke, als ob, wenn das Leben an uns vorbeizieht, wir wenigstens
Wanna watch (talk to 'em)
zusehen wollen (sprich zu ihnen)
Clowns get extorted (whoa), gangstas get recorded (whoa)
Clowns werden erpresst (whoa), Gangster werden aufgenommen (whoa)
Mami don't know if she should keep it or abort it (get rid of it)
Mami weiß nicht, ob sie es behalten oder abtreiben soll (werd' es los)
Cops you'll never will catch me, I'm aware all my warrants
Cops, ihr werdet mich nie kriegen, ich kenne alle meine Haftbefehle
And I'm not goin down (naw), naw that's not goin down (nah)
Und ich gehe nicht unter (nein), nein, das passiert nicht (nein)
Carjackings, shootouts is imperial here
Autoentführungen, Schießereien sind hier Standard
And I dare you find a ratchet with the serial, yeah
Und ich fordere dich heraus, 'ne Knarre mit Seriennummer zu finden, yeah
Though you might have to raise ya gun, just to raise ya sums
Obwohl du vielleicht deine Knarre ziehen musst, nur um deine Summen zu erhöhen
This ain't the place you want to raise ya son (never that)
Das ist nicht der Ort, an dem du deinen Sohn aufziehen willst (niemals)
A few dudes'll argue about they favorite rapper
Ein paar Typen streiten über ihren Lieblingsrapper
Other dudes sit and think of different ways they could yak ya
Andere Typen sitzen rum und denken über verschiedene Wege nach, wie sie dich ausrauben könnten
Don't take it personal, it's just the paper they after
Nimm's nicht persönlich, es ist nur das Geld, hinter dem sie her sind
So I keep mine on me, just in case I might have to
Also habe ich meine bei mir, nur für den Fall, dass ich muss
And still no other place that I'd rather
Und trotzdem kein anderer Ort, an dem ich lieber wäre
Gotta love my hood
Muss meine Gegend lieben
[Chorus - w/ ad libs]
[Refrain - mit Ad-Libs]
[Verse 3- Joe Budden]
[Strophe 3- Joe Budden]
If you've never been, you can't really know about it (naw)
Wenn du nie da warst, kannst du nicht wirklich davon wissen (nein)
System's fucked up, the jails is overcrowded (whoa)
Das System ist im Arsch, die Gefängnisse sind überfüllt (whoa)
Murder rates is up and as a matter of fact
Die Mordraten steigen und tatsächlich
A couple of close friends of mine have added to that
Haben ein paar enge Freunde von mir dazu beigetragen
And I rate nothin above it,
Und ich schätze nichts darüber,
I know it seems odd but I hate it and I love it (naw)
Ich weiß, es scheint seltsam, aber ich hasse es und ich liebe es (nein)
Naw, I hate that I love it (yeah, yep)
Nein, ich hasse es, dass ich es liebe (yeah, yep)
The same things that seem to get me always pissed
Dieselben Dinge, die mich anscheinend immer anpissen
As soon as I leave, I always miss, it's always like this
Sobald ich weg bin, vermisse ich es immer, es ist immer so
So small, everybody knows everybody
So klein, jeder kennt jeden
It's body after body, it's robbery after robbery
Es ist Leiche nach Leiche, es ist Raub nach Raub
Hookers on the strip, some girls'll be a ho
Nutten auf dem Strich, manche Mädchen werden zu Huren
We got a few local legends, I guess the world'll never know
Wir haben ein paar lokale Legenden, ich schätze, die Welt wird es nie erfahren
From Jers to Little Rock, the hood'll never die down
Von Jers bis Little Rock, die Gegend wird niemals untergehen
B-More, D.C., Compton, Chi-Town, New York to VA, ya town's like my town
B-More, D.C., Compton, Chi-Town, New York bis VA, deine Stadt ist wie meine Stadt
Let's go
Los geht's
[Chorus - 2X - w/ ad libs]
[Refrain - 2X - mit Ad-Libs]
[Outro - Joe Budden - talking]
[Outro - Joe Budden - sprechend]
Whoa!
Whoa!
This goes out to everybody in every hood man
Das geht raus an jeden in jeder Gegend, Mann
No matter where ya at, where ya from
Egal, wo du bist, woher du kommst
New Orleans, Mississippi
New Orleans, Mississippi
Vancouver, London, T. Dot
Vancouver, London, T. Dot
Wherever you at, I don't even care man [fades out]
Wo auch immer du bist, es ist mir egal, Mann [blendet aus]





Writer(s): Joe Budden


Attention! Feel free to leave feedback.