Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Further On Up The Road - Live At Fillmore East/1970
Weiter den Weg entlang - Live At Fillmore East/1970
Thank
you
guys,
well
right
now
we're
going
to
introduce
you
to
Danke
Leute,
gut,
jetzt
stellen
wir
euch
Don
Preston
vor
Further
on
up
the
road,
when
you're
all
alone
and
blue
Weiter
den
Weg
entlang,
wenn
du
ganz
allein
und
traurig
bist
Further
on
up
the
road,
when
you're
all
alone
and
blue
Weiter
den
Weg
entlang,
wenn
du
ganz
allein
und
traurig
bist
You're
gonna
hurt
someone,
someone
is
gonna
hurt
you
Du
wirst
jemanden
verletzen,
jemand
wird
dich
verletzen
You
gotta
reap
just
what
you
sow,
that
old
saying
is
true
Du
musst
ernten,
was
du
säst,
dieses
alte
Sprichwort
ist
wahr
You
gotta
reap
just
what
you
sow,
that
old
saying
is
true
Du
musst
ernten,
was
du
säst,
dieses
alte
Sprichwort
ist
wahr
Like
you
mistreat
someone,
someone
is
gonna
mistreat
you
So
wie
du
jemanden
schlecht
behandelst,
wird
dich
auch
jemand
schlecht
behandeln
And
now
you're
laughing,
pretty
baby
Und
jetzt
lachst
du,
Schätzchen
But
someday
you're
gonna
cry
Aber
eines
Tages
wirst
du
weinen
Now
you're
laughing,
pretty
baby
Jetzt
lachst
du,
Schätzchen
But
someday
you're
gonna
cry
Aber
eines
Tages
wirst
du
weinen
Further
on
up
the
road,
you'll
find
out
I
wasn't
lying
Weiter
den
Weg
entlang,
wirst
du
merken,
dass
ich
nicht
gelogen
habe
You
gotta
reap
just
what
you
sow,
that
old
saying
is
true
Du
musst
ernten,
was
du
säst,
dieses
alte
Sprichwort
ist
wahr
You
gotta
reap
just
what
you
sow,
that
old
saying
is
true
Du
musst
ernten,
was
du
säst,
dieses
alte
Sprichwort
ist
wahr
Like
you
mistreat
someone,
someone
is
gonna
mistreat
you
So
wie
du
jemanden
schlecht
behandelst,
wird
dich
auch
jemand
schlecht
behandeln
And
now
you're
laughing,
pretty
baby
Und
jetzt
lachst
du,
Schätzchen
But
someday
you're
gonna
cry
Aber
eines
Tages
wirst
du
weinen
You're
laughing,
pretty
baby
Du
lachst,
Schätzchen
But
someday
you're
gonna
cry
Aber
eines
Tages
wirst
du
weinen
Further
on
up
the
road,
you'll
find
out
I
wasn't
lying
Weiter
den
Weg
entlang,
wirst
du
merken,
dass
ich
nicht
gelogen
habe
Further
on
up
the
road,
say
when
you're
all
alone
and
blue
Weiter
den
Weg
entlang,
sag
ich,
wenn
du
ganz
allein
und
traurig
bist
Further
on
up
the
road,
say
when
you're
all
alone
and
blue
Weiter
den
Weg
entlang,
sag
ich,
wenn
du
ganz
allein
und
traurig
bist
You're
gonna
hurt
someone,
someone
is
gonna
hurt
you
Du
wirst
jemanden
verletzen,
jemand
wird
dich
verletzen
Say
when
you're
all
alone
and
blue
Sag
ich,
wenn
du
ganz
allein
und
traurig
bist
Say
when
you're
all
alone
and
blue
Sag
ich,
wenn
du
ganz
allein
und
traurig
bist
You're
gonna
hurt
someone,
someone
is
gonna
hurt
you
Du
wirst
jemanden
verletzen,
jemand
wird
dich
verletzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Robey, Joe Medwick Veasey
Attention! Feel free to leave feedback.