Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Go Get Stoned - Live w/intro (1970/Fillmore East)
Gehen wir uns berauschen - Live mit Intro (1970/Fillmore East)
Let's
go
get
stoned
Gehen
wir
uns
berauschen
Oh
let's
go
get
stoned
Oh,
gehen
wir
uns
berauschen
Let's
go
get
stoned
Gehen
wir
uns
berauschen
Oh
let's
go
get
stoned
Oh,
gehen
wir
uns
berauschen
You
know
my
baby,
she
won't
let
me
in
Du
weißt,
meine
Kleine,
sie
lässt
mich
nicht
rein
I've
got
a
few
pennies,
I'm
gonna
buy
a
big
big
bottle
of
Gin
Ich
habe
ein
paar
Pennies,
ich
werde
eine
große,
große
Flasche
Gin
kaufen
Then
I'm
gonna
call
my
buddy
on
the
telephone
and
say
Dann
werde
ich
meinen
Kumpel
anrufen
und
sagen
"Let's
go
get
stoned"
"Gehen
wir
uns
berauschen"
I've
been
working
so
hard
all
day
long
Ich
habe
den
ganzen
Tag
so
hart
gearbeitet
Everything
I
try
to
do
will
always
seems
turn
out
wrong
Alles,
was
ich
versuche
zu
tun,
scheint
immer
schief
zu
gehen
Well
that's
where
I'm
gonna
stop
now
Nun,
da
werde
ich
jetzt
aufhören
On
my
way
home
Auf
meinem
Heimweg
Baby,
let's
go
get
stoned
Baby,
gehen
wir
uns
berauschen
You
know
it
ain't
no
harm
Du
weißt,
es
ist
keine
Schande
In
gettin'
a
little
taste
Sich
ein
wenig
zu
berauschen
Oh
don't
blow
your
cool
now
Oh,
verliere
jetzt
nicht
die
Beherrschung
And
start
messin'
up
the
man's
place
Und
fang
an,
den
Laden
des
Mannes
durcheinander
zu
bringen
I
tell
you
that
it
ain't
no
harm
my
friend
Ich
sage
dir,
dass
es
keine
Schande
ist,
mein
Freund
In
takin'
a
little
nip
now
Sich
jetzt
einen
kleinen
Schluck
zu
genehmigen
Oh
but
don't
fall
down
Oh,
aber
fall
nicht
hin
Bustin'
your
lip
Und
schlag
dir
die
Lippe
auf
Let's
go
get
stoned
girl
Gehen
wir
uns
berauschen,
Mädchen
Oh
yeah,
let's
go
get
stoned
Oh
ja,
gehen
wir
uns
berauschen
Walk
down
to
the
rocks
Geh
runter
zu
den
Felsen
Let's
go
get
stoned
Gehen
wir
uns
berauschen
Oh
let's
go
get
stoned
Oh,
gehen
wir
uns
berauschen
Let's
go
get
stoned
Gehen
wir
uns
berauschen
It
ain't
no
harm,
no
harm
Es
ist
keine
Schande,
keine
Schande
Gettin'
a
taste
Sich
ein
wenig
zu
genehmigen
Oh
don't
blow
your
cool
Oh,
verliere
nicht
die
Beherrschung
And
start
messin'
up
the
man's
place
Und
fang
an,
den
Laden
des
Mannes
durcheinander
zu
bringen
I
said
that
it
ain't
no
harm
my
friend
Ich
sagte,
dass
es
keine
Schande
ist,
mein
Freund
In
takin'
a
little
nip
now
Sich
jetzt
einen
kleinen
Schluck
zu
genehmigen
Oh
but
don't
fall
down
Oh,
aber
fall
nicht
hin
Bustin'
your
lip
Und
schlag
dir
die
Lippe
auf
Let's
go
get
stoned
Gehen
wir
uns
berauschen
Oh
let's
go
get
stoned
Oh,
lass
uns
berauschen
Let's
go
get
stoned
Gehen
wir
uns
berauschen
Oh
let's
go
get
stoned
Oh,
gehen
wir
uns
berauschen
Baby,
let's
go
get
stoned
now,
oh
Baby,
lass
uns
jetzt
berauschen,
oh
Seems
like
there's
going
to
be
a
little
point
somewhere
till
the
end
Scheint,
als
gäbe
es
irgendwo
einen
kleinen
Punkt
bis
zum
Ende
You're
talkin'
about
moon
dust
Du
redest
von
Mondstaub
Angel
eyes,
every
other
cannon
does
Engelsaugen,
jeder
andere
Kanon
tut
es
Oh
and
if
you,
yeah
Oh,
und
wenn
du,
ja
Oh
baby,
baby
let's
Oh
Baby,
Baby,
lass
uns
Oh
let's
go
Oh,
lass
uns
gehen
Let's
all
go
and
get
stoned
Lass
uns
alle
gehen
und
uns
berauschen
Let's
go
get
stoned
Gehen
wir
uns
berauschen
Let's
go
get
stoned
Gehen
wir
uns
berauschen
Let's
go
get
stoned,
oh
Gehen
wir
uns
berauschen,
oh
I
can't
go
on
forever
Ich
kann
nicht
ewig
so
weitermachen
Can't
go
on
forever
Kann
nicht
ewig
so
weitermachen
Can't
go
on,
can't
go
on
forever
Kann
nicht
weitermachen,
kann
nicht
ewig
weitermachen
Where
ever
the
Hell
Wo
auch
immer
zur
Hölle
I
wanna
live
on
the
air
Ich
will
von
Luft
leben
One
love,
one
more
Eine
Liebe,
noch
eine
And
I
said
let's
Und
ich
sagte,
lass
uns
Oh
let
us
go
Oh,
lass
uns
gehen
Let's
go
and
get
stoned
Lass
uns
gehen
und
uns
berauschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josephine Armstead, Nickolas Ashford, Valerie Simpson
Attention! Feel free to leave feedback.