Lyrics and translation Joe Cocker - N'oubliez Jamais - Live
Papa,
why
do
you
play
all
the
same
old
songs?
Папа,
почему
ты
играешь
все
те
же
старые
песни?
Why
do
you
sing
with
the
melody?
Почему
ты
поешь
под
эту
мелодию?
'Cause
down
on
the
street
Потому
что
внизу,
на
улице
Somethings
goin'
on
Что-то
происходит
There's
a
brand
new
beat
Это
совершенно
новый
ритм
And
a
brand
new
song
И
совершенно
новая
песня
He
said
in
my
life,
there
was
so
much
anger
Он
сказал,
что
в
моей
жизни
было
так
много
гнева
Still
I
have
no
regrets
И
все
же
я
ни
о
чем
не
жалею
Just
like
you,
I
was
such
a
rebel
Так
же,
как
и
ты,
я
был
таким
бунтарем
So
dance,
your
own
dance
and
never
forget
Так
что
танцуй,
свой
собственный
танец
и
никогда
не
забывай
"N'oubliez
Jamais",
I
heard
my
father
say
"Нет
ничего
смешного",
- услышал
я,
как
мой
отец
сказал
Every
generation
has
it's
way
У
каждого
поколения
свой
путь
A
need
to
disobey
Необходимость
ослушаться
N'oubliez
Jamais,
it's
in
your
destiny
Без
сожалений,
это
в
твоей
судьбе.
A
need
to
disagree
Необходимость
не
соглашаться
When
rules
get
in
the
way
Когда
правила
встают
на
пути
N'oubliez
Jamais
Не
любимое
варенье
Mamma,
why
do
you
dance
to
the
same
old
songs?
Мама,
почему
ты
танцуешь
под
одни
и
те
же
старые
песни?
Why
do
you
sing
only
the
harmony?
Почему
ты
поешь
только
гармонию?
'Cause
down
on
the
street
Потому
что
внизу,
на
улице
Something's
goin'
on
Что-то
происходит
There's
a
brand
new
beat
Это
совершенно
новый
ритм
And
a
brand
new
song
И
совершенно
новая
песня
She
said
in
my
heart,
there's
a
young
girl's
passion
Она
сказала,
что
в
моем
сердце
есть
страсть
молодой
девушки
For
a
life
long
duet
Для
дуэта
на
всю
жизнь
And
someday
soon
И
когда-нибудь
скоро
Someone's
smile
will
haunt
you
Чья-то
улыбка
будет
преследовать
вас
So
sing
your
own
song
and
never
forget
Так
что
пой
свою
собственную
песню
и
никогда
не
забывай
"N'oubliez
Jamais",
I
heard
my
father
say
"Нет
ничего
смешного",
- услышал
я,
как
мой
отец
сказал
Every
generation
has
it's
way
У
каждого
поколения
свой
путь
A
need
to
disobey
Необходимость
ослушаться
N'oubliez
Jamais,
it's
in
your
destiny
Без
сожалений,
это
в
твоей
судьбе.
A
need
to
disagree
Необходимость
не
соглашаться
When
rules
get
in
the
way
Когда
правила
встают
на
пути
N'oubliez
Jamais
Не
любимое
варенье
What
is
this
game
searching
for
love
or
fame?
Что
это
за
игра
в
поисках
любви
или
славы?
It's
all
the
same
one
of
these
days
you
say
that
Все
равно
в
один
прекрасный
день
ты
скажешь,
что
Love
will
be
the
cure,
I'm
not
so
sure
Любовь
будет
лекарством,
я
не
так
уверен
"N'oubliez
Jamais",
I
heard
my
father
say
"Нет
ничего
смешного",
- услышал
я,
как
мой
отец
сказал
Every
generation
has
it's
way
У
каждого
поколения
свой
путь
A
need
to
disobey
Необходимость
ослушаться
N'oubliez
Jamais,
it's
in
your
destiny
Без
сожалений,
это
в
твоей
судьбе.
A
need
to
disagree
Необходимость
не
соглашаться
When
rules
get
in
the
way
Когда
правила
встают
на
пути
N'oubliez
Jamais
Не
любимое
варенье
Don't
you
ever
forget
Ты
никогда
не
забываешь
My
love
N'oubliez
Jamais
Моя
любовь
- это
не
любимое
варенье
Every
generation
has
it's
own
way
to
go
У
каждого
поколения
есть
свой
собственный
путь
N'oubliez
Jamais
in
its
own
N'oubliez
Jamais
по-своему
N'oubliez
Jamais
Не
любимое
варенье
N'oubliez
Jamais
page
Страница
без
джема
Don't
you
ever,
ever
forget
it
Никогда,
никогда
не
забывай
об
этом
N'oubliez
Jamais
Не
любимое
варенье
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JIM GREGAN, RUSS KUNKEL
Attention! Feel free to leave feedback.