Lyrics and translation Joe Cocker - Put Out The Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put Out The Light
Погаси свет
Why
should
I
worry
when
I
know
you're
loving
me?
Зачем
мне
волноваться,
когда
я
знаю,
что
ты
любишь
меня?
Why
should
I
care
when
there's
joy
everywhere?
Зачем
мне
переживать,
когда
повсюду
радость?
Why
can't
I
see
the
beauty
of
the
life?
Почему
я
не
вижу
красоту
жизни?
Somebody
I
trusted
(trusted)
Кто-то,
кому
я
доверял
(доверял)
Somebody
I
knew
quite
well
Кто-то,
кого
я
хорошо
знал
Somebody
I
loved
Кто-то,
кого
я
любил
Don't
risk,
don't
put
out
the
light
(put
out
the
light)
Не
рискуй,
не
гаси
свет
(погаси
свет)
Turn
the
day
into
night
(put
out
the
light)
Не
превращай
день
в
ночь
(погаси
свет)
Put
out
the
light
(turn
the
day
into
night)
Погаси
свет
(преврати
день
в
ночь)
Turn
the
day
into
night
(hey,
hey,
hey,
yeah)
Преврати
день
в
ночь
(эй,
эй,
эй,
да)
I
got
this
little
old
melody
У
меня
есть
эта
маленькая
старая
мелодия
I
think
it's
makin'
it
blue
on
me
Мне
кажется,
она
навевает
на
меня
грусть
Then
I
hear
the
symphony
Потом
я
слышу
симфонию
That's
what
I
get
and
Вот
что
я
получаю,
и
That's
what's
been
taking
out
the
best
of
me
Вот
что
забирает
у
меня
все
самое
лучшее
(Hey,
hey,
hey,
yeah)
(Эй,
эй,
эй,
да)
(Hey,
hey,
hey,
yeah)
(Эй,
эй,
эй,
да)
Why
should
I
hurry?
I
do
the
best
I
can
Зачем
мне
спешить?
Я
делаю
все,
что
могу
Do
what
I
do
and
I
hope
you
understand
Делаю,
что
делаю,
и
надеюсь,
ты
понимаешь
Why
can't
I
see
the
beauty
of
the
life?
Почему
я
не
вижу
красоту
жизни?
Somebody
I
trusted
Кто-то,
кому
я
доверял
Somebody
I
knew
quite
well
Кто-то,
кого
я
хорошо
знал
Somebody
I
loved
Кто-то,
кого
я
любил
You
gonna
risk,
don't
put
out
the
light
(put
out
the
light)
Ты
рискуешь,
не
гаси
свет
(погаси
свет)
Turn
the
day
into
night
(turn
the
day
into
night)
Превращаешь
день
в
ночь
(превращаешь
день
в
ночь)
Put
out
the
light
(put
out
the
light)
Погаси
свет
(погаси
свет)
Turn
the
day
into
night
(hey,
hey,
hey,
yeah)
Преврати
день
в
ночь
(эй,
эй,
эй,
да)
(Please
don't,
somebody
I
trusted)
(Пожалуйста,
не
надо,
кто-то,
кому
я
доверял)
(Somebody
I
knew
quite
well)
(Кто-то,
кого
я
хорошо
знал)
(Somebody
I
loved)
(Кто-то,
кого
я
любил)
But
please
don't
Но,
пожалуйста,
не
надо
They
don't
risk,
don't
put
out
the
light
Они
не
рискуют,
не
гасят
свет
(Put
out
the
light)
(Погаси
свет)
(Hey,
hey,
hey,
yeah)
(Эй,
эй,
эй,
да)
Put
out
the
light
Погаси
свет
Don't
put
out
the
light,
yeah
Не
гаси
свет,
да
Put
out
the
light
Погаси
свет
Don't
put
out
the
light,
yeah
Не
гаси
свет,
да
Put
out
the
light
Погаси
свет
Don't
put
out
the
light,
yeah
Не
гаси
свет,
да
Put
out
the
light
Погаси
свет
Don't
put
out
the
light,
yeah
Не
гаси
свет,
да
Put
out
the
light
Погаси
свет
Don't
put
out
the
light,
yeah
Не
гаси
свет,
да
Put
out
the
light
Погаси
свет
Don't
put
out
the
light,
yeah
Не
гаси
свет,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL JOSEPH MOORE
Attention! Feel free to leave feedback.