Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Amistad
Die Freundschaft
Toma
tiempo
al
escoger
Nimm
dir
Zeit
bei
der
Wahl
A
un
amigo
que
te
pueda
hacer
feliz.
eines
Freundes,
der
dich
glücklich
machen
kann.
Lo
más
fácil
es
Das
Einfachste
ist
Compadecer
y
humillar.
bemitleiden
und
demütigen.
Nunca
debes
dejar
crecer
Du
solltest
niemals
wachsen
lassen
La
hierba
en
el
camino
de
la
amistad.
das
Gras
auf
dem
Weg
der
Freundschaft.
Lo
más
fácil
es
Das
Einfachste
ist
Compadecer
y
humillar.
bemitleiden
und
demütigen.
Los
amigos
que
se
quieren
Freunde,
die
sich
mögen
Y
se
aman
con
honestidad,
und
sich
ehrlich
lieben,
Siempre
van
a
estar
unidos
hasta
el
final,
werden
immer
bis
zum
Ende
vereint
sein,
Aunque
lo
más
fácil
es
obwohl
das
Einfachste
ist
Compadecer
y
humillar.
bemitleiden
und
demütigen.
Cuando
probamos
el
oro
en
el
fuego,
Wenn
wir
das
Gold
im
Feuer
prüfen,
Distinguimos
a
los
amigos
en
la
adversidad.
erkennen
wir
die
Freunde
in
der
Not.
Lo
más
fácil
es
Das
Einfachste
ist
Compadecer
y
humillar.
bemitleiden
und
demütigen.
Cuando
uno
muestra
lo
que
es
Man
zeigt,
wer
man
ist,
En
los
amigos
que
tiene
y
que
serán.
an
den
Freunden,
die
man
hat
und
haben
wird.
Lo
más
facil
es
Das
Einfachste
ist
Compadecer
y
humillar.
bemitleiden
und
demütigen.
Los
amigos
que
se
quieren
Freunde,
die
sich
mögen
Y
se
aman
con
honestidad,
und
sich
ehrlich
lieben,
Siempre
van
a
estar
unidos
hasta
el
final,
werden
immer
bis
zum
Ende
vereint
sein,
Aunque
lo
más
fácil
es
obwohl
das
Einfachste
ist
Compadecer
y
humillar.
bemitleiden
und
demütigen.
Los
amigos
que
se
quieren
Freunde,
die
sich
mögen
Y
se
aman
con
honestidad,
und
sich
ehrlich
lieben,
Siempre
van
a
estar
unidos
hasta
el
final,
werden
immer
bis
zum
Ende
vereint
sein,
Aunque
lo
más
fácil
es
obwohl
das
Einfachste
ist
Compadecer
y
humillar.
bemitleiden
und
demütigen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Iriarte Parra
Attention! Feel free to leave feedback.