Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Canción De Tu Vida
Das Lied Deines Lebens
Sentado
en
las
rocas
Auf
den
Felsen
sitzend
Observando
el
"va
y
ven"
de
las
olas
Beobachtend
das
Auf
und
Ab
der
Wellen
Son
como
tú
estar,
siempre
alto.
Sie
sind
wie
du,
immer
hoch.
El
recuerdo
de
las
noches
Die
Erinnerung
an
die
Nächte
Siempre
frescas,
siempre
tiernas
Immer
frisch,
immer
zart
Me
llevan
a
una
luz
esplendorosa.
Führen
mich
zu
einem
prächtigen
Licht.
Porque
fue
la
canción
del
verano
Denn
es
war
das
Lied
des
Sommers
La
canción
de
nuestra
vida
Das
Lied
unseres
Lebens
Como
un
rayo
que
atraviesa
las
heridas.
Wie
ein
Blitz,
der
die
Wunden
durchdringt.
Porque
fue
la
canción
del
verano
Denn
es
war
das
Lied
des
Sommers
La
canción
de
nuestra
vida
Das
Lied
unseres
Lebens
Como
un
rayo
que
atraviesa
las
heridas.
Wie
ein
Blitz,
der
die
Wunden
durchdringt.
Que
lejos
está
la
puerta
Wie
weit
ist
die
Tür
entfernt
Que
te
lleva
a
tu
casa
y
al
trabajo
Die
dich
zu
deinem
Haus
und
zu
deiner
Arbeit
führt
Vamos
a
bailar,
este
techno.
Lass
uns
tanzen,
diesen
Techno.
La
música
es
tan
frágil
Die
Musik
ist
so
zerbrechlich
Que
los
recuerdos
se
quedan
impregnados
Dass
die
Erinnerungen
sich
einprägen
Vamos
a
bailar.
Lass
uns
tanzen.
Porque
fue
la
canción
del
verano
Denn
es
war
das
Lied
des
Sommers
La
canción
de
nuestra
vida
Das
Lied
unseres
Lebens
Como
un
rayo
que
atraviesa
las
heridas.
Wie
ein
Blitz,
der
die
Wunden
durchdringt.
Porque
fue
la
canción
del
verano
Denn
es
war
das
Lied
des
Sommers
La
canción
de
nuestra
vida
Das
Lied
unseres
Lebens
Como
un
rayo
que
atraviesa
las
heridas.
Wie
ein
Blitz,
der
die
Wunden
durchdringt.
Porque
fue
la
canción
del
verano
Denn
es
war
das
Lied
des
Sommers
La
canción
de
nuestra
vida
Das
Lied
unseres
Lebens
Como
un
rayo
que
atraviesa
las
heridas.
Wie
ein
Blitz,
der
die
Wunden
durchdringt.
Porque
fue...
Denn
es
war...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Iriarte Parra
Attention! Feel free to leave feedback.