Joe Cuba Sextet - El Ratón - translation of the lyrics into German

El Ratón - Joe Cuba Sextettranslation in German




El Ratón
Die Maus
Mi gato se está quejando
Mein Kater beschwert sich,
Que no puede vacilar
dass er nicht feiern kann.
Si donde quiera que se mete
Denn wo immer er hingeht,
Su gata lo va a buscar.
sucht ihn seine Katze.
De noche brinca la verja
Nachts springt er über den Zaun,
Que está detrás de mi casa
der hinter meinem Haus ist,
A ver si puede fugarse
um zu sehen, ob er entkommen kann,
Sin que ella lo pueda ver.
ohne dass sie ihn sieht.
Y no tan pronto, no tan pronto está de fiesta
Und kaum, kaum ist er auf einer Party,
¡Silvestre el Felino! tiene que echar a correr
muss Sylvester, die Katze, schon weglaufen!
Esto si es serio mi amigo
Das ist wirklich ernst, mein Freund,
Oye que lío, qué lío se va a formar.
hör mal, was für ein Durcheinander, was für ein Durcheinander entstehen wird.
Cuando mi gatito sepa
Wenn mein Kätzchen es erfährt,
Y es, es tan simple la razón
und es ist, die Erklärung ist so einfach,
Que el a su gata le cuenta, que el a su gata le cuenta
dass er seiner Katze erzählt, dass er seiner Katze erzählt,
No es nada más que un ratón, ¡un ratón!
es ist nichts weiter als eine Maus, eine Maus!
(De cualquier valla sale un ratón oye, de cualquier valla)
(Aus jedem Zaun kommt eine Maus, hör mal, aus jedem Zaun)
Cómo se cuela una rata, cómo se cuela un ratón.
Wie sich eine Ratte einschleicht, wie sich eine Maus einschleicht.
(De cualquier valla sale un ratón oye, de cualquier valla)
(Aus jedem Zaun kommt eine Maus, hör mal, aus jedem Zaun)
¡Cierra la puerta Claudina que se te cuela el ratón!
Schließ die Tür, Claudina, sonst schleicht sich die Maus ein!
(De cualquier valla sale un ratón oye, de cualquier valla)
(Aus jedem Zaun kommt eine Maus, hör mal, aus jedem Zaun)
Yo tenía una libra de queso y me la comío el ratón.
Ich hatte ein Pfund Käse und die Maus hat ihn gefressen.
(De cualquier valla sale un ratón oye, te cualquier valla)
(Aus jedem Zaun kommt eine Maus, hör mal, aus jedem Zaun)
¡Arriero que camina, ehh!
Maultiertreiber, der du gehst, ehh!
(Échale semilla a la maraca pa' que suene: chacucha cuchucu chacucha, ¡eh!) BIS
(Streu Samen in die Maraca, damit sie klingt: chacucha cuchucu chacucha, eh!) Zweimal
Échale semilla a esa maraca, oye.
Streu Samen in diese Maraca, hör mal.
(Chacucha cuchucu chacucha, ¡eh¡)
(Chacucha cuchucu chacucha, eh!)
Que hace rato esta sonando, sonando.
Die schon seit einer Weile klingt, klingt.
(Chacucha cuchucu chacucha, ¡eh!)
(Chacucha cuchucu chacucha, eh!)
Que hace rato cómo está hablando caballero y ¡cha!
Die schon seit einer Weile redet, mein Lieber, und cha!
(Chacucha cuchucu chacucha, ¡eh!)
(Chacucha cuchucu chacucha, eh!)
Chacuchucucha chacuchucucha chacuchucuchacha.
Chacuchucucha chacuchucucha chacuchucuchacha.
(Chacucha cuchucu chacucha, ¡eh!)
(Chacucha cuchucu chacucha, eh!)
¡Rata!
Ratte!





Writer(s): Jose Feliciano


Attention! Feel free to leave feedback.