Joe Dassin feat. Hélène Ségara - Dans les yeux d'Émilie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joe Dassin feat. Hélène Ségara - Dans les yeux d'Émilie




Dans son quartier du vieux Québec
В его районе старого Квебека
Les rues ont l'air d'avoir l'accent
Улицы выглядят иметь акцент
Et l'an deux mille voisine avec
А в соседнем двухтысячном году с
Les maisons grises du vieux temps
Серые дома старых времен
Mais l'hiver vient d'éclater
Но зима только что разразилась
Le Saint-Laurent est prisonnier
Святой Лаврентий в плену
D'un décembre qui va bien durer six mois
В декабре, который продлится шесть месяцев
Quand les jours ressemblent aux nuits
Когда дни похожи на Ночи
Sans éclaircie à espérer
Без прореживания надежда
Qui peut croire que l'été nous reviendra
Кто может поверить, что лето вернется к нам
Moi, j'avais le soleil jour et nuit
У меня было солнце днем и ночью.
Dans les yeux d'Émilie
В глазах Эмилии
Je réchauffais ma vie
Я согревал свою жизнь
À son sourire
На его улыбку
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
У меня было солнце днем и ночью.
Dans les yeux de l'amour
В глазах любви
Et la mélancolie
И меланхолия
Au soleil d'Émilie
На солнце Эмилии
Devenait joie de vivre
Стала радостью жизни
Dans son quartier du vieux Québec
В его районе старого Квебека
Quand les toits redeviennent verts
Когда крыши снова станут зелеными
Quand les enfants ont les pieds secs
Когда у детей сухие ноги
On tourne le dos à l'hiver
Мы поворачиваемся спиной к зиме
C'est la fête du printemps
Это праздник весны
Le grand retour du Saint-Laurent
Великое возвращение Святого Лаврентия
On dirait que les gens sortent de la terre
Похоже, что люди выходят из-под земли
Mais Émilie n'est plus à moi
Но Эмили больше не моя.
J'ai froid pour la première fois
Мне впервые стало холодно.
Je n'ai plus ni sa chaleur, ni sa lumière
Я ни тепла, ни света
Moi, j'avais le soleil jour et nuit
У меня было солнце днем и ночью.
Dans les yeux d'Émilie
В глазах Эмилии
Je réchauffais ma vie
Я согревал свою жизнь
À son sourire
На его улыбку
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
У меня было солнце днем и ночью.
Dans les yeux de l'amour
В глазах любви
Et la mélancolie
И меланхолия
Au soleil d'Émilie
На солнце Эмилии
Devenait joie de vivre
Стала радостью жизни
En ce temps-là, j'avais le soleil jour et nuit
В то время у меня было солнце днем и ночью.
Dans les yeux d'Émilie
В глазах Эмилии
Je réchauffais ma vie
Я согревал свою жизнь
À son sourire
На его улыбку
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
У меня было солнце днем и ночью.
Dans les yeux de l'amour
В глазах любви
Et la mélancolie
И меланхолия
Au soleil d'Émilie
На солнце Эмилии
Devenait joie de vivre
Стала радостью жизни





Writer(s): Pierre Delanoe, Claude Lemesle, Yvon Ouazana, Vivien Vallay


Attention! Feel free to leave feedback.