Lyrics and translation Joe Dassin feat. The Red Army Choir - Et si tu n'existais pas
Et si tu n'existais pas
А если б тебя не было
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
б
тебя
не
было,
Dis-moi
pourquoi
j'existerais?
Скажи,
для
чего
бы
я
жил?
Pour
traîner
dans
un
monde
sans
toi
Чтобы
жить
в
мире
без
тебя,
Sans
espoir
et
sans
regret?
Без
надежды,
без
сожалений?
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
б
тебя
не
было,
J'essayerai
d'inventer
l'amour
Я
бы
попытался
изобрести
любовь,
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Как
художник,
что
видит
под
своими
пальцами
Naître
les
couleurs
du
jour
Рождение
красок
дня,
Et
qui
n'en
revient
pas
И
который
не
может
остановиться.
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
А
если
б
тебя
не
было
(а
если
б
тебя
не
было),
Dis-moi
pour
qui
j'existerais?
(Pour
qui
j'existerais?)
Скажи,
для
кого
бы
я
жил?
(Для
кого
бы
я
жил?)
Des
passantes
endormies
dans
mes
bras
Для
прохожих,
уснувших
в
моих
обьятиях,
Que
je
n'aimerais
jamais?
Которых
я
бы
никогда
не
полюбил?
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
А
если
б
тебя
не
было
(а
если
б
тебя
не
было),
Je
ne
serais
qu'un
point
de
plus
Я
был
бы
лишь
точкой
в
мире,
Dans
ce
monde
qui
vient
et
qui
va
Который
приходит
и
уходит,
Je
me
sentirais
perdu
Я
бы
чувствовал
себя
потерянным,
J'aurais
besoin
de
toi
Ты
бы
мне
была
нужна.
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
А
если
б
тебя
не
было
(а
если
б
тебя
не
было),
Dis-moi
comment
j'existerais?
Скажи,
как
бы
я
жил?
Je
pourrais
faire
semblant
d'être
moi
Я
мог
бы
притворяться
собой,
Mais
je
ne
serais
pas
vrai
Но
я
бы
не
был
настоящим.
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
А
если
б
тебя
не
было
(а
если
б
тебя
не
было),
Je
crois
que
je
l'aurais
trouvé
(et
si
tu
n'existais
pas)
Я
думаю,
я
бы
нашёл
(а
если
б
тебя
не
было)
Le
secret
de
la
vie,
le
pourquoi
Секрет
жизни,
его
смысл,
Simplement
pour
te
créer
Просто
чтобы
создать
тебя
Et
pour
te
regarder
И
смотреть
на
тебя.
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
А
если
б
тебя
не
было
(а
если
б
тебя
не
было),
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
А
если
б
тебя
не
было
(а
если
б
тебя
не
было),
(Et
si
tu
n'existais
pas)
(А
если
б
тебя
не
было).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Dellanoe, Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, Claude Lemesle, Pasquale Losito
Adaptation De Claude Lemesle
1
Et si tu n'existais pas
2
Dans les yeux d'Emilie
3
Salut
4
Il était une fois nous deux
5
Ça va pas changer le monde
6
À toi
7
L'été indien
8
La demoiselle de déshonneur
9
Si tu t'appelles mélancolie
10
Salut les amoureux
11
Carmen, Acte I: Habanera "L'amour est un oiseau rebelle"
12
Ivan Soussanine: "Slav'sya, Slav'sya, ti Ru's moya !"
13
Le trouvère, Acte III: "The Gypsy's Son - Manrico?...Di quella pira"
14
Der Freischütz, Op. 77: Choeur des chasseurs
15
Gayaneh: danse des sabres
16
La veuve joyeuse: L'heure exquise
17
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
18
Carmen: Suite No 1, Marche du toréador
19
Nabucco: "Va pensiero, sull'ali dorate"
20
Faust, Acte IV, Scène IV: Choeur des soldats
21
Le barbier de Séville, Acte I: Largo al factotum della cita
22
Symphonie No. 9 en ré mineur, Op. 125: Ode à la joie
23
Les Champs-Elysées (feat. Julien Dassin)
Attention! Feel free to leave feedback.