Lyrics and translation Joe Dassin feat. The Red Army Choir - L'été indien
Tu
sais,
je
n'ai
jamais
été
aussi
heureux
que
ce
matin-là
Знаешь,
я
никогда
не
был
так
счастлив,
как
в
то
утро
Nous
marchions
sur
une
plage
un
peu
comme
celle-ci
Мы
гуляли
по
пляжу,
похожему
на
этот
C'était
l'automne,
un
automne
où
il
faisait
beau
Это
была
осень,
осень,
когда
было
солнечно
Une
saison
qui
n'existe
que
dans
le
Nord
de
l'Amérique
Сезон,
который
существует
только
в
Северной
Америке
Là
-bas
on
l'appelle
l'été
indien
Там
это
называется
бабьим
летом
Mais
c'était
tout
simplement
le
nôtre
Но
это
было
просто
наше
Avec
ta
robe
longue
tu
ressemblais
В
своем
длинном
платье
ты
выглядела
как
à
une
aquarelle
de
Marie
Laurencin
к
акварели
Мари
Лоуренсен
Et
je
me
souviens,
je
me
souviens
très
bien
И
я
помню,
я
очень
хорошо
помню
De
ce
que
je
t'ai
dit
ce
matin-là
О
том,
что
я
сказал
тебе
тем
утром
Il
y
a
un
an,
y
a
un
siècle,
y
a
une
éternité
Год
назад,
столетие
назад,
вечность
назад
On
ira
où
tu
voudras,
quand
tu
voudras
Мы
поедем,
куда
ты
захочешь,
когда
захочешь
Et
l'on
s'aimera
encore,
lorsque
l'amour
sera
mort
И
мы
все
еще
будем
любить
друг
друга,
когда
любовь
умрет
Toute
la
vie
sera
pareille
à
ce
matin
Вся
жизнь
будет
такой
же,
как
сегодня
утром
Aux
couleurs
de
l'été
indien
В
цветах
бабьего
лета
Aujourd'hui
je
suis
très
loin
de
ce
matin
d'automne
Сегодня
я
очень
далек
от
этого
осеннего
утра
Mais
c'est
comme
si
j'y
étais
Но
это
как
если
бы
я
был
там
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе
Que
fais-tu?
Ты
что
делаешь?
Est-ce
que
j'existe
encore
pour
toi?
Я
все
еще
существую
для
тебя?
Je
regarde
cette
vague
qui
n'atteindra
jamais
la
dune
Я
смотрю
на
эту
волну,
которая
никогда
не
достигнет
дюны
Tu
vois,
comme
elle
je
reviens
en
arriere,
Видишь,
как
она,
я
возвращаюсь
в
прошлое,
Comme
elle
je
me
couche
sur
le
sable
Как
и
она,
я
лежу
на
песке
Et
je
me
souviens
И
я
помню
Je
me
souviens
des
marées
hautes
Я
помню
приливы
и
отливы
Du
soleil
et
du
bonheur
qui
passaient
sur
la
mer
От
солнца
и
счастья,
которые
проносились
над
морем
Il
y
a
une
éternité,
un
siècle,
il
y
a
un
an
Вечность
назад,
столетие,
год
назад
On
ira
où
tu
voudras,
quand
tu
voudras
Мы
поедем,
куда
ты
захочешь,
когда
захочешь
Et
on
s'aimera
encore,
lorsque
l'amour
sera
mort
И
мы
все
еще
будем
любить
друг
друга,
когда
любовь
умрет
Toute
la
vie
sera
pareille
à
ce
matin
Вся
жизнь
будет
такой
же,
как
сегодня
утром
Aux
couleurs
de
l'été
indien
В
цветах
бабьего
лета
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Dellanoe, Vito Pallavicini, Graham Stuart Johnson, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, Claude Lemesle, Pasquale Losito
Adaptation De Claude Lemesle
1
Et si tu n'existais pas
2
Dans les yeux d'Emilie
3
Salut
4
Il était une fois nous deux
5
Ça va pas changer le monde
6
À toi
7
L'été indien
8
La demoiselle de déshonneur
9
Si tu t'appelles mélancolie
10
Salut les amoureux
11
Carmen, Acte I: Habanera "L'amour est un oiseau rebelle"
12
Ivan Soussanine: "Slav'sya, Slav'sya, ti Ru's moya !"
13
Le trouvère, Acte III: "The Gypsy's Son - Manrico?...Di quella pira"
14
Der Freischütz, Op. 77: Choeur des chasseurs
15
Gayaneh: danse des sabres
16
La veuve joyeuse: L'heure exquise
17
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
18
Carmen: Suite No 1, Marche du toréador
19
Nabucco: "Va pensiero, sull'ali dorate"
20
Faust, Acte IV, Scène IV: Choeur des soldats
21
Le barbier de Séville, Acte I: Largo al factotum della cita
22
Symphonie No. 9 en ré mineur, Op. 125: Ode à la joie
23
Les Champs-Elysées (feat. Julien Dassin)
Attention! Feel free to leave feedback.