Lyrics and translation Joe Dassin feat. The Red Army Choir - La demoiselle de déshonneur
La demoiselle de déshonneur
Девушка, лишенная чести
La
Demoiselle
De
Déshonneur
Video:
Видеоклип
"Девушка,
лишенная
чести":
Paroles
de
La
Demoiselle
De
Déshonneur
Cлова
песни
"Девушка,
лишенная
чести"
Elle
faisait
le
trottoir
le
long
de
l'église
Ты
слонялась
по
улице
вдоль
церкви,
Y'a
bien
des
curés
qui
prient
dans
la
rue
Много
священников
молится
прямо
на
улице.
Elle
avait
vingt
ans
de
loyaux
services
У
тебя
за
плечами
было
двадцать
лет
верной
службы,
Vingt
ans
de
grande
vie
et
de
p'tites
vertus
Двадцать
лет
красивой
жизни
и
маленьких
слабостей.
Moi
en
ce
temps-là
j'allais
à
confesse
Я
в
то
время
ходил
на
исповедь
Tous
les
mercredis
à
sept
heures
et
quart
Каждую
среду
в
семь
пятнадцать.
J'étais
le
dernier
à
parler
de
fesses
Я
был
последним,
кто
говорил
о
своих
прегрешениях,
Et
si
j'y
pensais
c'était
par
hasard
И
если
я
думал
об
этом,
то
это
было
случайно.
Ma
demoiselle
de
déshonneur
Моя
девушка,
лишенная
чести,
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
Моя
первая
любовь
на
пятнадцать
минут.
Ce
mercredi-là
j'étais
en
avance
В
ту
среду
я
пришел
раньше,
J'avais
déserté
le
cours
de
français
Я
сбежал
с
урока
французского,
Et
j'allais
m'en
refaire
une
bonne
conscience
И
я
собирался
очистить
совесть,
Quand
j'ai
entendu:
"Tu
viens
mon
biquet"
Когда
услышал:
"Идешь,
козлик
мой?"
Un
coup
d'oeil
devant,
un
coup
d'oeil
derrière
Взгляд
вперед,
взгляд
назад,
J'étais
l'seul
biquet
à
cent
lieues
autour
Я
был
единственным
козликом
на
сто
лиг
вокруг.
Alors
j'ai
suivi
en
faisant
ma
prière
Тогда
я
последовал
за
тобой,
читая
про
себя
молитву,
J'voulais
faire
l'apôtre
et
j'ai
fait
l'amour
Я
хотел
быть
апостолом,
а
стал
любовником.
Ma
demoiselle
de
déshonneur
Моя
девушка,
лишенная
чести,
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
Моя
первая
любовь
на
пятнадцать
минут.
Ma
demoiselle
de
déshonneur
Моя
девушка,
лишенная
чести,
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
Моя
первая
любовь
на
пятнадцать
минут.
Et
c'est
là
bêtement
dans
cette
chambre
obscure
Именно
там,
по
глупости,
в
этой
темной
комнате,
Dans
cette
chambre
sans
joie,
sans
fleurs
aux
rideaux
В
этой
комнате
без
радости,
с
голыми
окнами
без
цветов,
C'est
là
que
j'ai
reçu
la
première
blessure
Именно
там
я
получил
первую
рану,
Laissé
mon
enfance
au
porte-manteau
Оставив
свою
невинность
на
вешалке.
On
peut
rêver
mieux
pour
sa
grande
première
Можно
мечтать
о
большем
для
своего
первого
раза,
De
couchers
de
soleil
ou
de
champs
de
muguets
О
закатах
или
полях
с
ландышами.
Moi
je
n'ai
récolté
que
trois
Notre-Pères
Я
же
получил
только
три
"Отче
наш",
Deux
minutes
de
remords,
un
zéro
en
français
Две
минуты
раскаяния
и
ноль
по
французскому.
Ma
demoiselle
de
déshonneur
Моя
девушка,
лишенная
чести,
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
Моя
первая
любовь
на
пятнадцать
минут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Lemesle
1
Et si tu n'existais pas
2
Dans les yeux d'Emilie
3
Salut
4
Il était une fois nous deux
5
Ça va pas changer le monde
6
À toi
7
L'été indien
8
La demoiselle de déshonneur
9
Si tu t'appelles mélancolie
10
Salut les amoureux
11
Carmen, Acte I: Habanera "L'amour est un oiseau rebelle"
12
Ivan Soussanine: "Slav'sya, Slav'sya, ti Ru's moya !"
13
Le trouvère, Acte III: "The Gypsy's Son - Manrico?...Di quella pira"
14
Der Freischütz, Op. 77: Choeur des chasseurs
15
Gayaneh: danse des sabres
16
La veuve joyeuse: L'heure exquise
17
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
18
Carmen: Suite No 1, Marche du toréador
19
Nabucco: "Va pensiero, sull'ali dorate"
20
Faust, Acte IV, Scène IV: Choeur des soldats
21
Le barbier de Séville, Acte I: Largo al factotum della cita
22
Symphonie No. 9 en ré mineur, Op. 125: Ode à la joie
23
Les Champs-Elysées (feat. Julien Dassin)
Attention! Feel free to leave feedback.