Lyrics and translation Joe Dassin - Chanson triste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson triste
Грустная песня
Devant
sa
page
blanche
un
musicien
commence
Перед
чистым
листом
музыкант
начинает
Une
valse
triste,
c'est
pas
toujours
gai
les
artistes
Грустный
вальс,
не
всегда
веселы
артисты
Il
chante
pour
lui-même
les
notes
qui
lui
viennent
Он
поёт
для
себя
ноты,
что
приходят
к
нему
Comme
un
vent
d'automne,
c'est
pas
toujours
gai
la
Pologne
Словно
осенний
ветер,
не
всегда
весела
Польша
Sa
chanson,
son
chagrin
l'a
volée
au
piano
Его
песня,
его
печаль,
он
украл
её
у
фортепиано
Et
elle
tourne
sur
ta
stéréo
И
она
крутится
на
твоём
стерео
Dans
la
nuit
quand
tu
as
le
cœur
gros
Ночью,
когда
тебе
тяжело
на
сердце
Sa
chanson,
c'est
l'adieu
qu'il
n'a
pas
su
lui
dire
Его
песня
— это
прощание,
которое
он
не
смог
тебе
сказать
Une
musique
pour
se
souvenir,
se
souvenir
Музыка,
чтобы
помнить,
помнить
Le
soleil
se
rallume,
il
a
usé
sa
plume
Солнце
снова
восходит,
он
сточил
своё
перо
Sur
sa
valse
triste,
ça
dort
pas
souvent,
les
artistes
Над
своим
грустным
вальсом,
нечасто
спят
артисты
Qu'importe
qui
tu
aimes,
les
adieux
sont
les
mêmes
Кого
бы
ты
ни
любила,
прощания
всегда
одинаковы
Et
le
vent
d'automne
va
bien
plus
loin
que
la
Pologne
И
осенний
ветер
простирается
гораздо
дальше
Польши
Sa
chanson,
il
l'a
faite
sans
savoir
comment
Свою
песню
он
создал,
сам
не
зная
как
C'est
peut-être
son
cœur
qu'on
entend
Возможно,
это
его
сердце
мы
слышим
Quand
un
autre
la
chante
en
passant
Когда
кто-то
другой
поёт
её
мимоходом
Sa
chanson,
c'est
l'adieu
qu'il
n'a
pas
su
lui
dire
Его
песня
— это
прощание,
которое
он
не
смог
тебе
сказать
Une
musique
pour
se
souvenir,
se
souvenir
Музыка,
чтобы
помнить,
помнить
Devant
sa
page
blanche
un
musicien
commence
Перед
чистым
листом
музыкант
начинает
Une
valse
triste,
c'est
pas
toujours
gai
les
artistes
Грустный
вальс,
не
всегда
веселы
артисты
Il
chante
pour
lui-même
les
notes
qui
lui
viennent
Он
поёт
для
себя
ноты,
что
приходят
к
нему
Comme
un
vent
d'automne,
c'est
pas
toujours
gai
la
Pologne
Словно
осенний
ветер,
не
всегда
весела
Польша
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre DELANOE, Claude LEMESLE, Bernard ESTARDY
Attention! Feel free to leave feedback.