Joe Dassin - Comme la lune (Four Kinds of Lonely) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Joe Dassin - Comme la lune (Four Kinds of Lonely)




Comme la lune (Four Kinds of Lonely)
Like the Moon (Four Kinds of Lonely)
Un jour que je montrais ma carabine à un inconnu
One day I showed my rifle to a stranger
Il me dit qu′elle était belle, surtout avec mon nom gravé dessus
He told me it was beautiful, especially with my name engraved on it
C'est alors qu′il la retourne, qu'il pointe le canon sur moi
Then he turned it around and pointed the barrel at me
Me dit "haut les mains", puis me salue et s'en va
Said "Hands up," then tipped his hat and walked away
Et j′étais comme la lune
And I was like the moon
Pas fier de moi
Not proud of myself
Mais sans rancune
But no hard feelings
La vie, c′est comme ça
Life is like that
Oui, c'est comme ça
Yes, it is like that
Le lendemain, dans les journaux, j′apprends que je suis recherché
The next day, I read in the newspaper that I was wanted
On disait, sous ma photo, que la banque avait été volée
They said, under my picture, that the bank had been robbed
Et que j'avais oublié ma carabine sous le comptoir
And that I had forgotten my rifle under the counter
Je broyais du noir en lisant mon canard
I was depressed when I read my newspaper
Et j′étais comme la lune
And I was like the moon
Pas fier de moi
Not proud of myself
Mais sans rancune
But no hard feelings
La vie, c'est comme ça
Life is like that
Oui, c′est comme ça
Yes, it is like that
Quelques jours plus tard, il est venu me voir dans ma prison
A few days later, he came to see me in prison
Il était avec ma femme que je croyais à la maison
He was with my wife, who I thought was at home
Il avait l'air chagriné et il me dit avec des yeux d'ange
He looked sad and said with angel's eyes
On est venu te voir pour t′apporter des oranges
We came to see you to bring you some oranges
Et j′étais comme la lune
And I was like the moon
Pas fier de moi
Not proud of myself
Mais sans rancune
But no hard feelings
La vie, c'est comme ça
Life is like that
Oui, c′est comme ça
Yes, it is like that
Heureusement dans ma prison, je me suis fabriqué en quelques temps
Luckily, in my prison, I made myself in a short time
Des souliers avec des talons derrière et des talons devant
Shoes with heels behind and heels in front
Si bien que mes geôliers ne savaient pas de quel côté j'allais
So much so that my guards did not know which way I was going
Quand ils m′ont vu passer, ils n'ont pas pu m′attraper
When they saw me pass, they could not catch me
Ils étaient comme la lune
They were like the moon
Un peu bêtas
A little foolish
Mais sans rancune
But no hard feelings
La vie, c'est comme ça
Life is like that
Oui, c'est comme ça
Yes, it is like that





Writer(s): LEE HAZLEWOOD, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT


Attention! Feel free to leave feedback.