Lyrics and translation Joe Dassin - Et si tu n'existais pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
si
tu
n'existais
pas
Если
б
не
было
тебя
Dis-moi
pourquoi
j'existerais
Для
чего
тогда,
скажи,
мне
жить
Pour
traîner
dans
un
monde
sans
toi
Для
того,
чтобы
над
миром
одному
парить?
Sans
espoir
et
sans
regret
Без
надежды
и
без
сожаления
Et
si
tu
n'existais
pas
Если
б
не
было
тебя
J'essaierais
d'inventer
l'amour
Я
захотел
бы
выдумать
Любовь
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Как
художник,
создавший
пейзаж,
Naître
les
couleurs
du
jour
Любуется
им
вновь
и
вновь,
Et
qui
n'en
revient
pas
Вдыхая
краски
дня.
Et
si
tu
n'existais
pas
Если
б
не
было
тебя
Dis-moi
pour
qui
j'existerais
То
для
кого
б
тогда
я
жил?
Des
passantes
endormies
dans
mes
bras
Предаваться
любви,
не
любя
–
Que
je
n'aimerais
jamais
Разве
это
жизнь,
скажи
Et
si
tu
n'existais
pas
Если
б
не
было
тебя
Je
ne
serais
qu'un
point
de
plus
Скажи,
кем
бы
я
тогда
мог
быть?
Dans
ce
monde
qui
vient
et
qui
va
В
этом
мире,
где
столько
дорог,
Je
me
sentirai
perdu
Всюду
был
бы
одинок.
J'aurais
besoin
de
toi
Везде
б
твой
след
искал.
Et
si
tu
n'existais
pas
Если
б
не
было
тебя
Dis-moi
comment
j'existerais
Была
б
моя
душа
иной.
Je
pourrais
faire
semblant
d'être
moi
Как
на
сцене,
играя
себя
Mais
je
ne
serais
pas
vrai
Так
бы
и
не
стал
собой
Et
si
tu
n'existais
pas
Если
б
не
было
тебя
Je
crois
que
je
l'aurais
trouvé
Клянусь,
я
смог
бы
разгадать
Le
secret
de
la
vie,
le
pourquoi
Тайну
неба,
творенья
слова
Simplement
pour
te
créer
Просто
чтоб
тебя
создать
Et
pour
te
regarder
И
знать,
что
ты
жива
Et
si
tu
n'existais
pas
Если
б
не
было
тебя
Dis-moi
pourquoi
j'existerais
Для
чего
тогда,
скажи,
мне
жить
Pour
traîner
dans
un
monde
sans
toi
Для
того,
чтобы
над
миром
одному
парить?
Sans
espoir
et
sans
regret
Без
надежды
и
без
сожаления
Et
si
tu
n'existais
pas
Если
б
не
было
тебя
J'essaierais
d'inventer
l'amour
Я
захотел
бы
выдумать
Любовь
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Как
художник,
создавший
пейзаж,
Naître
les
couleurs
du
jour
Любуется
им
вновь
и
вновь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Dellanoe, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, Vito Pallavicini
Attention! Feel free to leave feedback.