Lyrics and translation Joe Dassin - Je Vais Mon Chemin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Vais Mon Chemin
Я иду своей дорогой
Quand
j′étais
très
jeune,
très
jeune,
très
jeune
Когда
я
был
совсем
юным,
юным,
юным,
Quand
j'étais
encore
sur
le
sein
de
ma
mère
Когда
я
был
ещё
на
руках
у
матери,
Elle
me
disait
(Faut
dire
qu′elle
était
veuve)
Она
мне
говорила
(Надо
сказать,
что
она
была
вдовой),
"Les
femmes
ne
te
feront
que
de
misère"
"Женщины
принесут
тебе
одни
несчастья".
Je
vais
mon
chemin,
tu
vas
ton
chemin
Я
иду
своей
дорогой,
ты
идёшь
своей
дорогой,
Toi
de
ton
côté,
moi
du
mien
Ты
по
своей
стороне,
я
по
своей.
Je
vais
mon
chemin,
tu
vas
ton
chemin
Я
иду
своей
дорогой,
ты
идёшь
своей
дорогой,
Ne
m'oublies
pas,
moi
je
t'aime
bien
Не
забывай
меня,
я
тебя
люблю.
Si
l′amour
me
donne
des
ailes,
c′est
pour
pouvoir
m'envoler
Если
любовь
даёт
мне
крылья,
то
это
для
того,
чтобы
я
мог
взлететь,
Et
ne
fais
pas
tant
de
zèle,
un
beau
matin
je
te
dirai,
ma
belle
И
не
будь
так
ревнива,
однажды
утром
я
скажу
тебе,
моя
красавица:
Je
vais
mon
chemin,
tu
vas
ton
chemin
Я
иду
своей
дорогой,
ты
идёшь
своей
дорогой,
Toi
de
ton
côté,
moi
du
mien
Ты
по
своей
стороне,
я
по
своей.
Je
vais
mon
chemin,
tu
vas
ton
chemin
Я
иду
своей
дорогой,
ты
идёшь
своей
дорогой,
Ne
m′oublies
pas,
moi
je
t'aime
bien
Не
забывай
меня,
я
тебя
люблю.
J′ai
connu
des
filles,
des
filles,
des
filles
Я
знал
девушек,
девушек,
девушек,
J'ai
connu
des
filles,
j′ai
pris
une
femme
Я
знал
девушек,
я
взял
себе
жену.
Elle
me
faisait
de
la
camomille
Она
поила
меня
ромашкой,
Elle
mettait
des
rubans
à
mon
vieux
chat
William
Она
повязывала
ленточки
моему
старому
коту
Уильяму.
Je
vais
mon
chemin,
tu
vas
ton
chemin
Я
иду
своей
дорогой,
ты
идёшь
своей
дорогой,
Toi
de
ton
côté,
moi
du
mien
Ты
по
своей
стороне,
я
по
своей.
Je
vais
mon
chemin,
tu
vas
ton
chemin
Я
иду
своей
дорогой,
ты
идёшь
своей
дорогой,
Ne
m'oublies
pas,
moi
je
t'aime
bien
Не
забывай
меня,
я
тебя
люблю.
Si
tu
vas
m′appeler,
si
tu
me
tends
l′échelle
Если
ты
позовёшь
меня,
если
ты
протянешь
мне
лестницу,
Je
te
chanterai
mes
plus
jolies
chansons
Я
спою
тебе
мои
самые
красивые
песни.
Et
quand
tu
penseras
que
tu
me
tiens
И
когда
ты
подумаешь,
что
держишь
меня,
Tu
te
retourneras,
je
serai
déjà
loin
Ты
обернёшься,
а
я
уже
буду
далеко.
Je
vais
mon
chemin,
tu
vas
ton
chemin
Я
иду
своей
дорогой,
ты
идёшь
своей
дорогой,
Toi
de
ton
côté,
moi
du
mien
Ты
по
своей
стороне,
я
по
своей.
Je
vais
mon
chemin,
tu
vas
ton
chemin
Я
иду
своей
дорогой,
ты
идёшь
своей
дорогой,
Ne
m'oublies
pas,
moi
je
t′aime
bien
Не
забывай
меня,
я
тебя
люблю.
En
allant
de
par
le
monde,
le
temps
m'a
semblé
si
long
Путешествуя
по
миру,
время
показалось
мне
таким
долгим,
J′ai
chanté
cette
chanson
passant
la
rue
de
quatre-vingt-trois
blondes
Я
пел
эту
песню,
проходя
мимо
восьмидесяти
трёх
блондинок.
Je
vais
mon
chemin,
tu
vas
ton
chemin
Я
иду
своей
дорогой,
ты
идёшь
своей
дорогой,
Toi
de
ton
côté,
moi
du
mien
Ты
по
своей
стороне,
я
по
своей.
Je
vais
mon
chemin,
tu
vas
ton
chemin
Я
иду
своей
дорогой,
ты
идёшь
своей
дорогой,
Ne
m'oublies
pas,
moi,
je
t′aime
bien
Не
забывай
меня,
я
тебя
люблю.
Ne
m'oublies
pas,
moi,
je
t'aime
bien
Не
забывай
меня,
я
тебя
люблю.
Ne
m′oublies
pas,
moi,
je
t′aime
bien
Не
забывай
меня,
я
тебя
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): j.m. rivat, ledbetter
Attention! Feel free to leave feedback.