Lyrics and translation Joe Dassin - L'équipe à Jojo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lulu
vendait
ses
toiles
Лулу
продавала
свои
полотна
Jacquot
plongeait
dans
un
bistro
Жако
нырял
в
бистро
Dede
goutait
les
vins
Деде
пригубил
вина.
Moi,
j'etais
fort
au
halle
Я
был
сильным
в
зале.
Et
Jeje
lavait
les
carreaux
И
я
мыл
плитки.
Pierrot
ne
faisait
rien
Пьеро
ничего
не
делал.
On
s'etait
fait
les
poches
Мы
были
в
карманах.
Pour
se
payer
un
vieux
tacot
Чтобы
позволить
себе
старый
тако
Fleuri
sur
le
capot
Расцвеченный
на
капоте
Qui
revait
de
Provence
Который
вернулся
из
Прованса
Et
qui
mourut
a
Fontainebleau
И
кто
умер
в
Фонтенбло
On
allumait
une
cigarette
et
tout
s'allumait
Мы
закурили
сигарету,
и
все
загорелось.
Et
c'etait
la
fete,
le
Quatorze
Juillet
И
это
был
праздник,
четырнадцатого
июля.
Il
n'y
avait
jamais
un
copain
de
trop
У
него
никогда
не
было
слишком
большого
приятеля
Dans
l'equipe
a
Jojo
В
команде
а
Джоджо
Y
avait
moins
des
nuits
sans
guitare
que
des
jours
sans
pain
Было
меньше
ночей
без
гитары,
чем
дней
без
хлеба
On
partageait
tout
et
on
n'avait
rien
Мы
делились
всем,
и
у
нас
ничего
не
было
Qu'est-ce
qu'on
etait
fou,
qu'est-ce
qu'on
s'en
foutait
Что
мы
были
сумасшедшими,
что
нас
не
волновало
Qu'est-ce
qu'on
etait
bien
Что
у
нас
было
хорошо
On
louait
pour
des
prunes
Мы
брали
напрокат
сливы.
Les
quatre
murs
d'un
vieux
grenier
Четыре
стены
старого
чердака
Tout
pres
a
s'ecrouler
Все
вокруг
должно
было
рухнуть
Mais
pour
toute
une
fortune
Но
за
целое
состояние
On
n'aurait
pas
demenage
Мы
бы
не
стали
отступать.
On
allumait
une
cigarette
et
tout
s'allumait
Мы
закурили
сигарету,
и
все
загорелось.
Et
c'etait
la
fete,
le
Quatorze
Juillet
И
это
был
праздник,
четырнадцатого
июля.
Il
n'y
avait
jamais
un
copain
de
trop
У
него
никогда
не
было
слишком
большого
приятеля
Dans
l'equipe
a
Jojo
В
команде
а
Джоджо
Y
avait
moins
des
nuits
sans
guitare
que
des
jours
sans
pain
Было
меньше
ночей
без
гитары,
чем
дней
без
хлеба
On
partageait
tout
et
on
n'avait
rien
Мы
делились
всем,
и
у
нас
ничего
не
было
Qu'est-ce
qu'on
etait
fou,
qu'est-ce
qu'on
s'en
foutait
Что
мы
были
сумасшедшими,
что
нас
не
волновало
Qu'est-ce
qu'on
etait
bien
Что
у
нас
было
хорошо
Lucien
a
mis
les
voiles
Люсьен
поднялся
на
ноги.
Et
Jacques
s'est
paye
un
bistro
И
Жак
оплатил
себе
бистро
Ou
Andre
boit
de
l'eau
Или
Андре
пьет
воду
Je
ne
suis
plus
fort
au
halle
Я
больше
не
силен
в
зале.
Roger
inspecte
les
impôts
Роджер
проверяет
налоги
Pierre
cherche
du
boulot
Пьер
ищет
работу
J'ai
change
de
guitare
Я
сменил
гитару.
Mais
j'ai
garde
comme
un
cadeau
Но
я
храню
его
в
качестве
подарка
Cet
air
qui
me
tient
chaud
Этот
воздух,
который
держит
меня
в
тепле
Du
fond
de
la
memoire
Из
глубины
памяти
Celui
de
l'equipe
a
Jojo
У
команды
есть
Джоджо
On
allumait
une
cigarette
et
tout
s'allumait
Мы
закурили
сигарету,
и
все
загорелось.
Et
c'etait
la
fete,
le
Quatorze
Juillet
И
это
был
праздник,
четырнадцатого
июля.
Il
n'y
avait
jamais
un
copain
de
trop
У
него
никогда
не
было
слишком
большого
приятеля
Dans
l'equipe
a
Jojo
В
команде
а
Джоджо
Y
avait
moins
des
nuits
sans
guitare
que
des
jours
sans
pain
Было
меньше
ночей
без
гитары,
чем
дней
без
хлеба
On
partageait
tout
et
on
n'avait
rien
Мы
делились
всем,
и
у
нас
ничего
не
было
Qu'est-ce
qu'on
etait
fou,
qu'est-ce
qu'on
s'en
foutait
Что
мы
были
сумасшедшими,
что
нас
не
волновало
Qu'est-ce
qu'on
etait
bien
Что
у
нас
было
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude LEMESLE
Attention! Feel free to leave feedback.