Lyrics and translation Joe Dassin - La luzerne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
droit
à
trois
mètres
d'herbe
Я
имею
право
на
три
метра
травы.
C'est
peu
mais
c'est
déjà
beaucoup
Это
мало,
но
это
уже
много
J'ai
droit
à
ma
plante
verte
Я
имею
право
на
свое
зеленое
растение
Tout
en
caoutchouc
Все
из
резины
Y
a
rien
à
dire,
j'ai
de
la
verdure
Нечего
сказать,
у
меня
есть
зелень.
C'est
bon
pour
mes
petits
poumons
Это
хорошо
для
моих
маленьких
легких
Mais
j'ai
la
passion
de
la
nature
Но
у
меня
есть
страсть
к
природе
Je
rêve
de
vaches
et
de
moutons
Я
мечтаю
о
коровах
и
овцах
Et
quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
И
когда
мы
любим
друг
друга
в
Люцерне
Je
suis
comme
un
poisson
dans
l'eau
Я
как
рыба
в
воде
Au
milieu
des
près
Среди
ближних
Quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
Когда
мы
любим
друг
друга
в
Люцерне
C'est
ma
joie,
ma
vérité
de
te
rouler
Это
моя
радость,
моя
правда
катить
тебя
Dans
l'herbe
mouillée
В
мокрой
траве
L'amour
à
la
scandinave
Любовь
к
скандинавке
Tout
nu
dans
la
mer
glacée
Все
голые
в
ледяном
море
L'amour
en
long,
l'amour
en
large
Любовь
в
длину,
любовь
в
ширину
L'amour
sur
canapé
Любовь
на
диване
Chacun
ses
goûts,
chacun
sa
culture
У
каждого
свои
вкусы,
у
каждого
своя
культура
Tout
est
mauvais
ou
tout
est
bon
Все
плохо
или
все
хорошо
Moi
j'ai
la
passion
de
la
nature
У
меня
есть
страсть
к
природе.
Je
rêve
de
vaches
et
de
moutons
Я
мечтаю
о
коровах
и
овцах
Et
quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
И
когда
мы
любим
друг
друга
в
Люцерне
Je
suis
comme
un
poisson
dans
l'eau
Я
как
рыба
в
воде
Au
milieu
des
près
Среди
ближних
Quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
Когда
мы
любим
друг
друга
в
Люцерне
C'est
ma
joie,
ma
vérité
de
te
rouler
Это
моя
радость,
моя
правда
катить
тебя
Dans
l'herbe
mouillée
В
мокрой
траве
Quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
Когда
мы
любим
друг
друга
в
Люцерне
Je
suis
comme
un
poisson
dans
l'eau
Я
как
рыба
в
воде
Au
milieu
des
près
Среди
ближних
Quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
Когда
мы
любим
друг
друга
в
Люцерне
C'est
ma
joie,
ma
vérité
de
te
rouler
Это
моя
радость,
моя
правда
катить
тебя
Dans
l'herbe
mouillée
В
мокрой
траве
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre DELANOE, Joe DASSIN
Attention! Feel free to leave feedback.