Joe Dassin - Le Jardin du Luxembourg - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joe Dassin - Le Jardin du Luxembourg




Le Jardin du Luxembourg
Люксембургский сад
Le Jardin du Luxembourg
Люксембургский сад
Ça fait longtemps que je n'y étais pas venu
Давно я здесь не был
Il y a des enfants qui courent et des feuilles qui tombent
Дети бегают, листья падают
Il y a des étudiants qui rêvent qu'ils ont fini leurs études
Студенты мечтают, что учёба уже закончена
Il y a des amoureux qui remontent discrètement
Влюблённые незаметно поднимаются
Le tapis roux que l'automne a deroulé devant eux
По ковру из листьев, что осень расстелила перед ними
Je suis seul, j'ai un peu froid
Я один, мне немного холодно
Encore un jour sans amour
Ещё один день без любви
Encore un jour de ma vie
Ещё один день моей жизни
Le Luxembourg a vieilli
Люксембургский сад постарел
Est-ce que c'est lui
Это он?
Est-ce que c'est moi
Или я?
Je ne sais pas
Не знаю
Encore un jour sans soleil
Ещё один день без солнца
Encore un jour qui s'enfuit
Ещё один день убегает
Vers le sommeil, vers l'oubli
В сон, в забвение
Une étincelle évanouie
И гаснет искорка
cet enfant passe, je suis passé
Там, где идёт этот ребёнок, шёл когда-то и я
Il suit un peu la trace que j'ai laissée
Он идёт по моим следам
Mes bateaux jouent encore sur le bassin
Мои кораблики всё ещё плавают в пруду
Si les années sont mortes
Если годы и умерли
Les souvenirs se portent bien
То воспоминания живы
Encore un jour sans amour
Ещё один день без любви
Encore un jour de la vie
Ещё один день моей жизни
Un jour de pluie qui s'en va
Дождливый день уходит
Un jour de plus loin de toi
Ещё один день вдали от тебя
Je te disais que je t'aimais
Я говорил, что люблю тебя
Et j'y croyais et c'était vrai
И я верил в это, и это было правдой
Tu étais tout, tout est fini
Ты была всем, и всё кончено
Tu es partie, tu es partout
Ты ушла, но ты повсюду
Moi, je suis presque bien
Мне почти хорошо
Ma vie continue
Моя жизнь продолжается
Je vais comme elle vient
Я плыву по течению
Mais si tu m'appelais
Но если бы ты позвала меня
Tu verrais comme rien ne change
Ты бы увидела, что ничего не изменилось
Loin, loin dans l'avenir
Далеко, далеко в будущем
Y a-t-il un chemin
Есть ли путь
Pour nous réunir
Для нашего воссоединения?
Viens, viens n'importe quand
Приди, приди, когда захочешь
Je t'attends ma dernière chance
Я жду тебя, мой последний шанс
Je vais creuser la tombe de mon passé
Я вырою могилу своему прошлому
Je vais courir le monde pour te trouver
Я объеду весь мир, чтобы найти тебя
Je vais briser la glace qui nous sépare
Я растоплю лёд, что нас разделяет
Voir le bonheur en face dans ton miroir
Увидеть счастье в твоих глазах, как в зеркале
La vie ne vaut la peine qu'à travers toi
Жизнь стоит того, чтобы жить, только благодаря тебе
Tous mes chemins me mènent tu iras
Все мои пути ведут туда, куда идёшь ты
Tous les chemins du monde vont vers ta vie
Все пути мира ведут к твоей жизни
Vers la lumière de ta vie
К свету твоей жизни





Writer(s): SALVATORE CUTUGNO, VITO PALLAVICINI


Attention! Feel free to leave feedback.