Lyrics and translation Joe Dassin - Le jardin du Luxembourg (Version longue)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jardin du Luxembourg (Version longue)
Люксембургский сад (Длинная версия)
Le
jardin
du
Luxembourg
Люксембургский
сад
Ça
fait
longtemps
que
je
n'y
étais
pas
venu
Давно
я
там
не
был
Il
y
a
des
enfants
qui
courent
et
des
feuilles
qui
tombent
Там
бегают
дети,
падают
листья
Il
y
a
des
étudiants
qui
rêvent
qu'ils
ont
fini
leurs
études
Там
студенты
мечтают,
что
они
закончили
учебу
Et
des
professeurs
qui
rêvent
qu'ils
les
commencent
И
профессора
мечтают,
что
они
ее
начинают
Il
y
a
des
amoureux
qui
remontent
discrètement
Там
влюбленные
незаметно
поднимаются
Le
tapis
roux
que
l'automne
a
deroulé
devant
eux
По
рыжему
ковру,
что
осень
расстелила
перед
ними
Et
puis
il
y
a
moi,
je
suis
seul,
j'ai
un
peu
froid
А
я
один,
мне
немного
холодно
Encore
un
jour
sans
amour
Еще
один
день
без
любви
Encore
un
jour
de
ma
vie
Еще
один
день
моей
жизни
Le
Luxembourg
a
vieilli
Люксембург
постарел
Est-ce
que
c'est
lui?
То
ли
это
он?
Est-ce
que
c'est
moi?
То
ли
это
я?
Encore
un
jour
sans
soleil
Еще
один
день
без
солнца
Encore
un
jour
qui
s'enfuit
Еще
один
день
убегает
Vers
le
sommeil,
vers
l'oubli
К
сну,
к
забвению
Une
étincelle
évanouie
Угасшая
искра
Là
où
cet
enfant
passe,
je
suis
passé
Там,
где
ходит
этот
ребенок,
я
тоже
когда-то
ходил
Il
suit
un
peu
la
trace
que
j'ai
laissée
Он
идет
по
следам,
которые
я
оставил
Mes
bateaux
jouent
encore
sur
le
bassin
Мои
корабли
все
еще
плавают
в
пруду
Si
les
années
sont
mortes
Если
годы
умерли
Les
souvenirs
se
portent
bien
Воспоминания
живы
Encore
un
jour
sans
amour
Еще
один
день
без
любви
Encore
un
jour
de
la
vie
Еще
один
день
жизни
Un
jour
de
pluie
qui
s'en
va
День
дождя,
который
уходит
Un
jour
de
pluie
loin
de
toi
День
дождя
без
тебя
Tu
me
disais
que
tu
m'aimais
Ты
говорила,
что
любишь
меня
Je
te
croyais,
tu
me
mentais
Я
верил
тебе,
ты
лгала
мне
C'était
trop
beau
pour
être
bien
Это
было
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой
Je
suis
partie
chercher
plus
loin
Я
ушла
искать
дальше
Je
te
disais
que
je
t'aimais
Я
говорила,
что
люблю
тебя
Et
j'y
croyais
et
c'était
vrai
И
я
верила
в
это,
и
это
была
правда
Tu
étais
tout,
tout
est
fini
Ты
был
всем,
теперь
всему
конец
Tu
es
partie,
tu
es
partout
Ты
ушла,
ты
везде
Moi,
je
suis
presque
bien
У
меня
все
почти
хорошо
Ma
vie
continue
Моя
жизнь
продолжается
Je
vais
comme
elle
vient
Я
иду
своим
путем
Mais
si
tu
m'appelais
Но
если
ты
позвонишь
мне
Tu
verrais
comme
rien
ne
change
Ты
увидишь,
что
ничего
не
меняется
Moi,
je
suis
presque
bien
У
меня
все
почти
хорошо
La
vie
continue
Жизнь
продолжается
Je
vais
comme
elle
vient
Я
иду
своим
путем
Mais
si
tu
m'appelais
Но
если
ты
позвонишь
мне
Tu
verrais
comme
rien
ne
change
Ты
увидишь,
что
ничего
не
меняется
Moins
loin
dans
l'avenir
Не
так
далеко
впереди
Y
a-t-il
un
chemin
pour
nous
réunir?
Есть
ли
путь,
который
нас
соединит?
Viens,
viens
n'importe
quand
Приходи,
когда
захочешь
Je
t'attends
ma
dernière
chance
Я
жду
тебя,
мой
последний
шанс
Je
voulais
réussir
dans
ma
vie
Я
хотел
достичь
успеха
в
жизни
Et
j'ai
tout
réussi,
sauf
ma
vie
И
я
добился
успеха
во
всем,
кроме
жизни
J'avais
en
moi
un
grain
de
folie
Во
мне
была
капля
безумия
Qui
n'a
pas
poussé,
qui
n'a
pas
pris
Которая
не
выросла,
не
прижилась
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ma
vie
Скажи
мне,
что
я
сделал
со
своей
жизнью
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ta
vie
Скажи
мне,
что
я
сделал
с
твоей
жизнью
Je
voulais
que
tu
vives
ma
vie
Я
хотел,
чтобы
ты
жила
моей
жизнью
Et
toi,
tu
voulais
vivre
ta
vie
А
ты
хотела
жить
своей
жизнью
J'avais
en
moi
un
grain
de
beauté
Во
мне
было
зерно
красоты
Que
j'ai
laissé
germer
à
côté
Которое
я
позволил
прорасти
на
стороне
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ta
vie
Скажи
мне,
что
я
сделал
с
твоей
жизнью
Dis-moi,
c'que
j'ai
fait
de
ma
vie
Скажи
мне,
что
я
сделал
со
своей
жизнью
Encore
un
jour
sans
amour
Еще
один
день
без
любви
Encore
un
jour
de
la
vie
Еще
один
день
жизни
Un
jour
de
pluie
qui
s'en
va
День
дождя,
который
уходит
Un
jour
de
pluie
loin
de
toi
День
дождя
без
тебя
Toute
une
vie
pour
ta
vie
Целая
жизнь
за
твою
жизнь
L'éternité
pour
un
jour
Вечность
за
день
Je
donne
tout
pour
un
rien
Я
отдаю
все
за
ничто
Pour
te
revoir
faire
un
détour
Лишь
бы
ты
снова
пришла
Par
le
jardin
du
Luxembourg
Через
Люксембургский
сад
Toute
une
vie
pour
ta
vie
Целая
жизнь
за
твою
жизнь
L'éternité
pour
un
jour
Вечность
за
день
Pour
un
sourire,
un
regard
За
улыбку,
за
взгляд
Pour
le
délire
d'un
espoir
За
безумие
надежды
Je
vais
creuser
la
tombe
de
mon
passé
Я
вырою
могилу
своему
прошлому
Je
vais
courir
le
monde
pour
te
trouver
Я
обойду
весь
мир,
чтобы
найти
тебя
Je
vais
briser
la
glace
qui
nous
sépare
Я
разобью
лед,
который
разделяет
нас
Voir
le
bonheur
en
face
dans
ton
miroir
Увидеть
счастье
в
твоем
зеркале
La
vie
ne
vaut
la
peine
qu'à
travers
toi
Жизнь
стоит
того,
только
если
ты
в
ней
есть
Tous
mes
chemins
me
mènent
où
tu
iras
Все
мои
пути
ведут
туда,
где
ты
будешь
Tous
les
chemins
du
monde
vont
vers
ta
vie
Все
дороги
мира
ведут
к
твоей
жизни
Vers
la
lumière
de
ta
vie
...
К
свету
твоей
жизни
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SALVATORE CUTUGNO, VITO PALLAVICINI
Attention! Feel free to leave feedback.