Joe Dassin - Le jardin du Luxembourg (Version longue) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joe Dassin - Le jardin du Luxembourg (Version longue)




Le jardin du Luxembourg (Version longue)
Люксембургский сад (Длинная версия)
Le jardin du Luxembourg
Люксембургский сад
Ça fait longtemps que je n'y étais pas venu
Давно я там не был
Il y a des enfants qui courent et des feuilles qui tombent
Там бегают дети, падают листья
Il y a des étudiants qui rêvent qu'ils ont fini leurs études
Там студенты мечтают, что они закончили учебу
Et des professeurs qui rêvent qu'ils les commencent
И профессора мечтают, что они ее начинают
Il y a des amoureux qui remontent discrètement
Там влюбленные незаметно поднимаются
Le tapis roux que l'automne a deroulé devant eux
По рыжему ковру, что осень расстелила перед ними
Et puis il y a moi, je suis seul, j'ai un peu froid
А я один, мне немного холодно
Encore un jour sans amour
Еще один день без любви
Encore un jour de ma vie
Еще один день моей жизни
Le Luxembourg a vieilli
Люксембург постарел
Est-ce que c'est lui?
То ли это он?
Est-ce que c'est moi?
То ли это я?
Je ne sais pas
Не знаю
Encore un jour sans soleil
Еще один день без солнца
Encore un jour qui s'enfuit
Еще один день убегает
Vers le sommeil, vers l'oubli
К сну, к забвению
Une étincelle évanouie
Угасшая искра
cet enfant passe, je suis passé
Там, где ходит этот ребенок, я тоже когда-то ходил
Il suit un peu la trace que j'ai laissée
Он идет по следам, которые я оставил
Mes bateaux jouent encore sur le bassin
Мои корабли все еще плавают в пруду
Si les années sont mortes
Если годы умерли
Les souvenirs se portent bien
Воспоминания живы
Encore un jour sans amour
Еще один день без любви
Encore un jour de la vie
Еще один день жизни
Un jour de pluie qui s'en va
День дождя, который уходит
Un jour de pluie loin de toi
День дождя без тебя
Tu me disais que tu m'aimais
Ты говорила, что любишь меня
Je te croyais, tu me mentais
Я верил тебе, ты лгала мне
C'était trop beau pour être bien
Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой
Je suis partie chercher plus loin
Я ушла искать дальше
Je te disais que je t'aimais
Я говорила, что люблю тебя
Et j'y croyais et c'était vrai
И я верила в это, и это была правда
Tu étais tout, tout est fini
Ты был всем, теперь всему конец
Tu es partie, tu es partout
Ты ушла, ты везде
Moi, je suis presque bien
У меня все почти хорошо
Ma vie continue
Моя жизнь продолжается
Je vais comme elle vient
Я иду своим путем
Mais si tu m'appelais
Но если ты позвонишь мне
Tu verrais comme rien ne change
Ты увидишь, что ничего не меняется
Moi, je suis presque bien
У меня все почти хорошо
La vie continue
Жизнь продолжается
Je vais comme elle vient
Я иду своим путем
Mais si tu m'appelais
Но если ты позвонишь мне
Tu verrais comme rien ne change
Ты увидишь, что ничего не меняется
Moins loin dans l'avenir
Не так далеко впереди
Y a-t-il un chemin pour nous réunir?
Есть ли путь, который нас соединит?
Viens, viens n'importe quand
Приходи, когда захочешь
Je t'attends ma dernière chance
Я жду тебя, мой последний шанс
Je voulais réussir dans ma vie
Я хотел достичь успеха в жизни
Et j'ai tout réussi, sauf ma vie
И я добился успеха во всем, кроме жизни
J'avais en moi un grain de folie
Во мне была капля безумия
Qui n'a pas poussé, qui n'a pas pris
Которая не выросла, не прижилась
Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie
Скажи мне, что я сделал со своей жизнью
Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie
Скажи мне, что я сделал с твоей жизнью
Je voulais que tu vives ma vie
Я хотел, чтобы ты жила моей жизнью
Et toi, tu voulais vivre ta vie
А ты хотела жить своей жизнью
J'avais en moi un grain de beauté
Во мне было зерно красоты
Que j'ai laissé germer à côté
Которое я позволил прорасти на стороне
Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie
Скажи мне, что я сделал с твоей жизнью
Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie
Скажи мне, что я сделал со своей жизнью
Encore un jour sans amour
Еще один день без любви
Encore un jour de la vie
Еще один день жизни
Un jour de pluie qui s'en va
День дождя, который уходит
Un jour de pluie loin de toi
День дождя без тебя
Toute une vie pour ta vie
Целая жизнь за твою жизнь
L'éternité pour un jour
Вечность за день
Je donne tout pour un rien
Я отдаю все за ничто
Pour te revoir faire un détour
Лишь бы ты снова пришла
Par le jardin du Luxembourg
Через Люксембургский сад
Toute une vie pour ta vie
Целая жизнь за твою жизнь
L'éternité pour un jour
Вечность за день
Pour un sourire, un regard
За улыбку, за взгляд
Pour le délire d'un espoir
За безумие надежды
Je vais creuser la tombe de mon passé
Я вырою могилу своему прошлому
Je vais courir le monde pour te trouver
Я обойду весь мир, чтобы найти тебя
Je vais briser la glace qui nous sépare
Я разобью лед, который разделяет нас
Voir le bonheur en face dans ton miroir
Увидеть счастье в твоем зеркале
La vie ne vaut la peine qu'à travers toi
Жизнь стоит того, только если ты в ней есть
Tous mes chemins me mènent tu iras
Все мои пути ведут туда, где ты будешь
Tous les chemins du monde vont vers ta vie
Все дороги мира ведут к твоей жизни
Vers la lumière de ta vie ...
К свету твоей жизни ...





Writer(s): SALVATORE CUTUGNO, VITO PALLAVICINI


Attention! Feel free to leave feedback.