Lyrics and translation Joe Dassin - Marie-Ange (Fallen Angel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marie-Ange (Fallen Angel)
Мари-Анж (Падший ангел)
C'était
ton
pas
que
j'avais
entendu
Это
были
твои
шаги,
которые
я
услышал,
C'était
bien
toi,
cette
ombre
vague
entr'aperçue
Это
была
ты,
эта
неясная
тень,
мелькнувшая
Dans
notre
rue
te
voilà
revenue
На
нашей
улице,
вот
ты
и
вернулась.
Et
tu
vois
bien
que
je
t'ai
attendue
И
ты
видишь,
я
ждал
тебя.
J'étais
certain
de
toi
Я
был
в
тебе
уверен,
Je
savais
que
tôt
ou
tard
Я
знал,
что
рано
или
поздно,
Envers
et
contre
tout
espoir
Вопреки
всем
надеждам,
J'allais
enfin
te
revoir
Я
наконец
увижу
тебя
снова.
Tu
as
l'air
fatigué
Ты
выглядишь
усталой.
Viens
m'embrasser
Поцелуй
меня.
Ne
dis
rien,
ne
parle
pas
Ничего
не
говори,
не
рассказывай
De
ce
voyage
Об
этом
путешествии,
Dont
tu
reviens
les
yeux
changés
Из
которого
ты
вернулась
с
изменившимся
взглядом.
Où
ton
cœur
a
dû
naufrager
Где
твое
сердце,
должно
быть,
потерпело
крушение.
Tout
ça,
tu
vas
l'oublier
Всё
это
ты
забудешь.
On
s'éloigne
de
l'enfer
Мы
удаляемся
от
ада.
On
va
s'aimer
à
la
lumière
Мы
будем
любить
друг
друга
в
свете
De
la
vie
familière
Привычной
жизни.
C'est
bon
de
revoir
ton
sourire
Как
хорошо
снова
видеть
твою
улыбку,
D'imaginer
notre
avenir
Представлять
наше
будущее,
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
В
горе
и
в
радости.
Veux-tu
manger
un
peu?
Хочешь
немного
поесть?
Ne
pleure
pas,
je
n'aime
pas
ça
Не
плачь,
мне
это
не
нравится,
Quand
il
pleut
dans
tes
yeux
Когда
в
твоих
глазах
дождь.
Tu
vas
retrouver
ta
maison
Ты
вернёшься
в
свой
дом
Et
lui
redonner
sa
raison
И
вернёшь
ему
смысл.
Elle
a
trouvé
le
temps
long
Он
долго
ждал
тебя.
On
s'éloigne
de
l'enfer
Мы
удаляемся
от
ада.
On
va
s'aimer
à
la
lumière
Мы
будем
любить
друг
друга
в
свете
De
la
vie
familière
Привычной
жизни.
C'est
bon
de
revoir
ton
sourire
Как
хорошо
снова
видеть
твою
улыбку,
Imaginer
notre
avenir
Представлять
наше
будущее,
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
В
горе
и
в
радости.
Si
ton
cœur
a
pu
naufrager
Если
твое
сердце
потерпело
крушение,
Tout
ça,
on
va
l'oublier
Всё
это
мы
забудем.
On
s'éloigne
de
l'enfer
Мы
удаляемся
от
ада.
On
va
s'aimer
à
la
lumière
Мы
будем
любить
друг
друга
в
свете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DOUG FLETT, GUY FLETCHER
Attention! Feel free to leave feedback.