Joe Dassin - Messieurs les jurés - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joe Dassin - Messieurs les jurés




Messieurs les jurés
Господа присяжные
Messieurs les jurés, donnez-moi cinq minutes avant de me condamner
Господа присяжные, дайте мне пять минут, прежде чем осудить меня.
Messieurs les jurés, vous serez peut-être un jour au banc des accusés
Господа присяжные, возможно, когда-нибудь вы окажетесь на скамье подсудимых.
Est-ce que j′ai l'air d′un assassin
Разве я похож на убийцу?
Voyez-vous du sang sur mes mains
Видите ли вы кровь на моих руках?
Est-ce qu'on n'a plus droit d′aimer
Разве у нас больше нет права любить?
Messieurs les jurés, un matin de novembre on est venu me chercher
Господа присяжные, ноябрьским утром за мной пришли.
Ma femme depuis deux jours était partie, on l′avait retrouvée
Моя жена ушла два дня назад, ее нашли...
Du côté de la ferme aux loups
Около фермы волков.
J'ai failli en devenir fou
Я чуть с ума не сошел.
Est-ce qu′on n'a plus droit d′aimer
Разве у нас больше нет права любить?
Messieurs les jurés, croyez-vous qu'une vie, ça s′écrit sur du papier
Господа присяжные, неужели вы думаете, что жизнь можно написать на бумаге?
Croyez-vous qu'un avocat qui ne me connaît pas, peut en parler
Неужели вы думаете, что адвокат, который меня не знает, может говорить о ней?
Je n'avais rien, je n′étais rien
У меня ничего не было, я был никем.
Pour elle au moins j′étais quelqu'un
Для нее, по крайней мере, я был кем-то.
Est-ce qu′on n'a plus droit d′aimer
Разве у нас больше нет права любить?
Messieurs les jurés, sachez que moi aussi, je suis mort à la ferme aux loups
Господа присяжные, знайте, что я тоже умер на ферме волков.
Il peut m'arriver n′importe quoi, si vous saviez comme je m'en fous
Со мной может случиться все что угодно, если бы вы знали, как мне все равно.
Quand on n'a plus rien dans la vie
Когда в жизни больше ничего нет,
Quand on n′a même plus envie
Когда даже больше не хочется,
On dit salut la compagnie
Просто прощаешься со всеми.
Messieurs les jurés, buvons à ma santé le verre du condamné
Господа присяжные, выпьем за мое здоровье, бокал осужденного.
Dormez bien en paix, pardonnez-moi encore de vous avoir dérangés
Спите спокойно, простите меня еще раз за беспокойство.
Je m′en vais me faire pendre ailleurs
Я пойду повешусь где-нибудь еще,
Dans un monde même pas meilleur
В мире, который ничуть не лучше.
Si l'on n′a plus droit d'aimer
Если у нас больше нет права любить,
D′aimer
Любить...






Attention! Feel free to leave feedback.