Lyrics and translation Joe Dassin - Messieurs les jurés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messieurs les jurés
Господа присяжные
Messieurs
les
jurés,
donnez-moi
cinq
minutes
avant
de
me
condamner
Господа
присяжные,
дайте
мне
пять
минут,
прежде
чем
осудить
меня.
Messieurs
les
jurés,
vous
serez
peut-être
un
jour
au
banc
des
accusés
Господа
присяжные,
возможно,
когда-нибудь
вы
окажетесь
на
скамье
подсудимых.
Est-ce
que
j′ai
l'air
d′un
assassin
Разве
я
похож
на
убийцу?
Voyez-vous
du
sang
sur
mes
mains
Видите
ли
вы
кровь
на
моих
руках?
Est-ce
qu'on
n'a
plus
droit
d′aimer
Разве
у
нас
больше
нет
права
любить?
Messieurs
les
jurés,
un
matin
de
novembre
on
est
venu
me
chercher
Господа
присяжные,
ноябрьским
утром
за
мной
пришли.
Ma
femme
depuis
deux
jours
était
partie,
on
l′avait
retrouvée
Моя
жена
ушла
два
дня
назад,
ее
нашли...
Du
côté
de
la
ferme
aux
loups
Около
фермы
волков.
J'ai
failli
en
devenir
fou
Я
чуть
с
ума
не
сошел.
Est-ce
qu′on
n'a
plus
droit
d′aimer
Разве
у
нас
больше
нет
права
любить?
Messieurs
les
jurés,
croyez-vous
qu'une
vie,
ça
s′écrit
sur
du
papier
Господа
присяжные,
неужели
вы
думаете,
что
жизнь
можно
написать
на
бумаге?
Croyez-vous
qu'un
avocat
qui
ne
me
connaît
pas,
peut
en
parler
Неужели
вы
думаете,
что
адвокат,
который
меня
не
знает,
может
говорить
о
ней?
Je
n'avais
rien,
je
n′étais
rien
У
меня
ничего
не
было,
я
был
никем.
Pour
elle
au
moins
j′étais
quelqu'un
Для
нее,
по
крайней
мере,
я
был
кем-то.
Est-ce
qu′on
n'a
plus
droit
d′aimer
Разве
у
нас
больше
нет
права
любить?
Messieurs
les
jurés,
sachez
que
moi
aussi,
je
suis
mort
à
la
ferme
aux
loups
Господа
присяжные,
знайте,
что
я
тоже
умер
на
ферме
волков.
Il
peut
m'arriver
n′importe
quoi,
si
vous
saviez
comme
je
m'en
fous
Со
мной
может
случиться
все
что
угодно,
если
бы
вы
знали,
как
мне
все
равно.
Quand
on
n'a
plus
rien
dans
la
vie
Когда
в
жизни
больше
ничего
нет,
Quand
on
n′a
même
plus
envie
Когда
даже
больше
не
хочется,
On
dit
salut
la
compagnie
Просто
прощаешься
со
всеми.
Messieurs
les
jurés,
buvons
à
ma
santé
le
verre
du
condamné
Господа
присяжные,
выпьем
за
мое
здоровье,
бокал
осужденного.
Dormez
bien
en
paix,
pardonnez-moi
encore
de
vous
avoir
dérangés
Спите
спокойно,
простите
меня
еще
раз
за
беспокойство.
Je
m′en
vais
me
faire
pendre
ailleurs
Я
пойду
повешусь
где-нибудь
еще,
Dans
un
monde
même
pas
meilleur
В
мире,
который
ничуть
не
лучше.
Si
l'on
n′a
plus
droit
d'aimer
Если
у
нас
больше
нет
права
любить,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.