Lyrics and translation Joe Dassin - On se connait par coeur (Promises)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On se connait par coeur (Promises)
Мы знаем друг друга наизусть (Обещания)
Tu
fumes
des
brunes
pour
faire
un
peu
mec
Ты
куришь
крепкие,
чтобы
казаться
круче,
De
ce
côté-là
c'est
l'échec
Но
в
этом
плане
— полный
провал.
Tu
dis
main
sur
le
coeur,
que
t'as
l'coeur
sur
la
main
Ты
говоришь,
руку
на
сердце,
что
у
тебя
сердце
нараспашку,
Et
la
tête
ailleurs
mais
c'est
pas
certain
А
голова
где-то
витает,
но
это
не
точно.
Moi
j'aime
les
blondes,
cigarettes,
toi
А
я
люблю
блондинок,
сигареты,
тебя,
Je
peux
pas
l'expliquer
c'est
comme
ça
Не
могу
объяснить,
так
уж
вышло.
Pas
besoin
pour
le
dire
de
phrases
ou
de
fleurs
Не
нужны
слова
или
цветы,
чтобы
это
сказать,
Suffit
d'un
sourire,
on
se
connaît
par
coeur
Достаточно
улыбки,
мы
знаем
друг
друга
наизусть.
Pourquoi
t'irais
me
cacher
quoi
que
ce
soit
Зачем
тебе
скрывать
от
меня
что-либо,
Je
sais
tes
mensonges
avant
toi
Я
знаю
твою
ложь
раньше
тебя.
Et
pourquoi
j'te
dirai,
tu
me
fais
pas
peur
И
зачем
мне
говорить,
ты
меня
не
пугаешь,
Tu
sais
que
c'est
pas
vrai,
on
se
connaît
par
coeur
Ты
знаешь,
что
это
неправда,
мы
знаем
друг
друга
наизусть.
Moi
le
pianiste,
toi
le
piano
Я
— пианист,
ты
— пианино,
Toi
la
musique
et
moi
les
mots
Ты
— музыка,
а
я
— слова.
On
se
dévine,
on
s'apprend,
on
se
confond
Мы
угадываем
друг
друга,
учимся,
сливаемся
воедино,
Deux
couplets
différents
de
la
même
chanson
Два
разных
куплета
одной
и
той
же
песни.
Nous
on
s'engueule
quand
les
autres
s'ennuient
Мы
ругаемся,
когда
другим
скучно,
On
s'adore
à
corps
et
à
cris
Обожаем
друг
друга
до
крика,
всем
телом.
On
s'en
va,
on
s'en
veut,
on
revient
en
pleurs
Уходим,
злимся,
возвращаемся
в
слезах,
En
se
disant
qu'il
pleut,
on
se
connaît
par
coeur
Говоря,
что
идет
дождь,
мы
знаем
друг
друга
наизусть.
Moi
le
pianiste,
toi
le
piano
Я
— пианист,
ты
— пианино,
Toi
la
musique
et
moi
les
mots
Ты
— музыка,
а
я
— слова.
On
se
dévine,
on
s'apprend,
on
se
confond
Мы
угадываем
друг
друга,
учимся,
сливаемся
воедино,
Deux
couplets
différents
pour
la
même
chanson
Два
разных
куплета
одной
и
той
же
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Feldman, R. Linn
Attention! Feel free to leave feedback.