Joe Dassin - On se connait par coeur (Promises) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joe Dassin - On se connait par coeur (Promises)




On se connait par coeur (Promises)
Мы знаем друг друга наизусть (Обещания)
Tu fumes des brunes pour faire un peu mec
Ты куришь крепкие, чтобы казаться круче,
De ce côté-là c'est l'échec
Но в этом плане полный провал.
Tu dis main sur le coeur, que t'as l'coeur sur la main
Ты говоришь, руку на сердце, что у тебя сердце нараспашку,
Et la tête ailleurs mais c'est pas certain
А голова где-то витает, но это не точно.
Moi j'aime les blondes, cigarettes, toi
А я люблю блондинок, сигареты, тебя,
Je peux pas l'expliquer c'est comme ça
Не могу объяснить, так уж вышло.
Pas besoin pour le dire de phrases ou de fleurs
Не нужны слова или цветы, чтобы это сказать,
Suffit d'un sourire, on se connaît par coeur
Достаточно улыбки, мы знаем друг друга наизусть.
Pourquoi t'irais me cacher quoi que ce soit
Зачем тебе скрывать от меня что-либо,
Je sais tes mensonges avant toi
Я знаю твою ложь раньше тебя.
Et pourquoi j'te dirai, tu me fais pas peur
И зачем мне говорить, ты меня не пугаешь,
Tu sais que c'est pas vrai, on se connaît par coeur
Ты знаешь, что это неправда, мы знаем друг друга наизусть.
Moi le pianiste, toi le piano
Я пианист, ты пианино,
Toi la musique et moi les mots
Ты музыка, а я слова.
On se dévine, on s'apprend, on se confond
Мы угадываем друг друга, учимся, сливаемся воедино,
Deux couplets différents de la même chanson
Два разных куплета одной и той же песни.
Nous on s'engueule quand les autres s'ennuient
Мы ругаемся, когда другим скучно,
On s'adore à corps et à cris
Обожаем друг друга до крика, всем телом.
On s'en va, on s'en veut, on revient en pleurs
Уходим, злимся, возвращаемся в слезах,
En se disant qu'il pleut, on se connaît par coeur
Говоря, что идет дождь, мы знаем друг друга наизусть.
Moi le pianiste, toi le piano
Я пианист, ты пианино,
Toi la musique et moi les mots
Ты музыка, а я слова.
On se dévine, on s'apprend, on se confond
Мы угадываем друг друга, учимся, сливаемся воедино,
Deux couplets différents pour la même chanson
Два разных куплета одной и той же песни.





Writer(s): R. Feldman, R. Linn


Attention! Feel free to leave feedback.