Lyrics and translation Joe Dassin - Qu'est-ce que tu fais de moi ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce que tu fais de moi ?
Что ты делаешь со мной?
Qu'est-ce
que
tu
fais
de
moi
Что
ты
делаешь
со
мной?
Je
n'me
reconnais
plus
Я
себя
не
узнаю.
J'aimais
vivre
avant
toi
Я
любил
жить
до
тебя,
Et
je
ne
vis
plus
А
теперь
не
живу.
Qu'est-ce
que
tu
fais
de
moi
Что
ты
делаешь
со
мной?
Je
me
foutais
de
tout
Мне
было
всё
равно,
Et
je
suis
fou
de
toi
А
теперь
я
схожу
с
ума
по
тебе,
Maintenant
que
toi
tu
t'en
fous
Теперь,
когда
тебе
всё
равно.
Whisky
du
soir
et
plus
d'espoir
Вечерний
виски
и
больше
нет
надежды,
Café
du
matin
et
du
chagrin
Утренний
кофе
и
печаль.
Besoin
de
toi,
envie
de
rien
Нуждаюсь
в
тебе,
не
хочу
ничего,
Même
pas
de
voir
venir
demain
Даже
не
хочу
увидеть
завтрашний
день.
J'irai
cette
nuit
me
dévaster
Пойду
сегодня
ночью
развлекаться,
Y
a
des
putes
plein
les
bars
В
барах
полно
шлюх,
Et
à
ta
santé
И
за
твоё
здоровье.
Qu'est-ce
que
tu
fais
de
moi
Что
ты
делаешь
со
мной?
Je
n'me
reconnais
plus
Я
себя
не
узнаю.
J'aimais
rire
avant
toi
Я
любил
смеяться
до
тебя,
Et
je
ne
ris
plus
А
теперь
не
смеюсь.
Je
te
revois
dans
mon
sommeil
Я
вижу
тебя
во
сне,
Tu
es
toujours
là
à
mon
réveil
Ты
всегда
рядом,
когда
я
просыпаюсь.
Tendre
ou
méchante,
ou
chatte
ou
chienne
Нежная
или
злая,
кошка
или
стерва,
Je
te
fais
l'amour
moins
que
la
haine
Я
занимаюсь
с
тобой
любовью
реже,
чем
ненавижу.
Mais
regarde-moi,
regarde
bien
Но
посмотри
на
меня,
посмотри
внимательно,
Est-ce
que
quelqu'un
a
le
droit
Разве
кто-то
имеет
право
De
détruire
quelqu'un
Разрушать
другого
человека?
Qu'est-ce
que
tu
fais
de
moi
Что
ты
делаешь
со
мной?
Je
n'me
reconnais
plus
Я
себя
не
узнаю.
J'étais
libre
avant
toi
Я
был
свободен
до
тебя,
Je
ne
le
suis
plus
А
теперь
не
свободен.
Qu'est-ce
que
tu
fais
de
moi
Что
ты
делаешь
со
мной?
Un
mal-aimé
de
plus
Ещё
один
нелюбимый,
Un
malheureux
de
toi
Несчастный
из-за
тебя,
Qui
ne
veut
pas
croire
Который
не
хочет
верить,
Qu'on
s'habitue
Что
к
этому
привыкаешь.
Qu'on
s'habitue
Что
к
этому
привыкаешь.
Qu'on
s'habitue
Что
к
этому
привыкаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CLAUDE LEMESLE, PIERRE DELANOE, SALVATORE CUTUGNO
Attention! Feel free to leave feedback.