Joe Dassin - Salut Les Amoureux - Version Symphonique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joe Dassin - Salut Les Amoureux - Version Symphonique




Salut Les Amoureux - Version Symphonique
Привет, влюблённые - Симфоническая версия
Les matins se suivent et se ressemblent
Утра похожи одно на другое,
Quand l'amour fait place au quotidien
Когда любовь сменяется бытом.
On n'était pas faits pour vivre ensemble
Мы не созданы, чтобы жить вместе,
Ça n'suffit pas de toujours s'aimer bien
Одной любви всегда недостаточно.
C'est drôle, hier, on s'ennuyait
Забавно, вчера нам было скучно,
Et c'est à peine si l'on trouvait
И мы едва находили
Des mots pour se parler du mauvais temps
Слова, чтобы говорить о плохой погоде.
Et maintenant qu'il faut partir
А теперь, когда нужно уходить,
On a 100 000 choses à dire
У нас есть 100 000 вещей, чтобы сказать,
Qui tiennent trop à cœur pour si peu de temps
Которые слишком важны для столь короткого времени.
On s'est aimés comme on se quitte
Мы любили друг друга так же, как расстаёмся,
Tout simplement sans penser à demain
Просто, не думая о завтрашнем дне,
À demain qui vient toujours un peu trop vite
О завтрашнем дне, которое всегда приходит слишком быстро,
Aux adieux qui quelques fois se passent un peu trop bien
О прощаниях, которые иногда проходят слишком гладко.
On fait c'qu'il faut, on tient nos rôles
Мы делаем, что должны, играем свои роли,
On se regarde, on rit, on crâne un peu
Смотрим друг на друга, смеёмся, немного храбримся.
On a toujours oublié quelque chose
Мы всегда что-то забываем,
C'est pas facile de se dire adieu
Непросто сказать "прощай".
Et l'on sait trop bien que tôt ou tard
И мы слишком хорошо знаем, что рано или поздно,
Demain peut-être ou même ce soir
Завтра, может быть, или даже сегодня вечером,
On va se dire que tout n'est pas perdu
Мы скажем себе, что не всё потеряно.
De ce roman inachevé, on va se faire un conte de fées
Из этого незаконченного романа мы сделаем сказку,
Mais on a passé l'âge, on n'y croirait plus
Но мы уже не дети, мы больше не поверим в это.
On s'est aimés comme on se quitte
Мы любили друг друга так же, как расстаёмся,
Tout simplement sans penser à demain
Просто, не думая о завтрашнем дне,
À demain qui vient toujours un peu trop vite
О завтрашнем дне, которое всегда приходит слишком быстро,
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien
О прощаниях, которые иногда проходят слишком гладко.
Roméo, Juliette et tous les autres
Ромео, Джульетта и все остальные,
Au fond de vos bouquins dormez en paix
Спите спокойно в своих книгах.
Une simple histoire comme la nôtre
Простая история, как наша,
Est de celles qu'on n'écrira jamais
Из тех, которые никогда не будут написаны.
Allons petite il faut partir
Пойдём, малышка, нам пора уходить,
Laisser ici nos souvenirs
Оставить здесь наши воспоминания.
On va descendre ensemble si tu veux
Мы спустимся вместе, если хочешь,
Et quand elle va nous voir passer
И когда она увидит нас,
La patronne du café
Хозяйка кафе
Va encore nous dire "Salut les amoureux"
Снова скажет нам: "Привет, влюблённые".
On s'est aimés comme on se quitte
Мы любили друг друга так же, как расстаёмся,
Tout simplement sans penser à demain
Просто, не думая о завтрашнем дне,
À demain qui vient toujours un peu trop vite
О завтрашнем дне, которое всегда приходит слишком быстро,
Aux adieux qui quelque fois se passent un peu trop bien
О прощаниях, которые иногда проходят слишком гладко.





Writer(s): C. Lemesle, A. Guthrie, R. Dassin


Attention! Feel free to leave feedback.