Lyrics and translation Joe Dassin - Un garçon nommé Suzy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un garçon nommé Suzy
Мальчик по имени Сюзи
Mon
papa
est
parti
quand
j'avais
trois
ans
Мой
отец
ушел,
когда
мне
было
три
года,
Il
laissait
pas
grand-chose
à
ma
pauvre
maman
Он
мало
что
оставил
моей
бедной
маме,
Rien
qu'cette
vieille
guitare
et
quelques
bouteilles
vides
Только
эту
старую
гитару
и
несколько
пустых
бутылок.
Je
ne
lui
en
veux
pas
de
nous
avoir
quittés
Я
не
виню
его
за
то,
что
он
нас
бросил,
Mais
de
m'avoir
fait
la
pire
des
saletés
Но
за
то,
что
сделал
мне
самую
ужасную
подлость.
Avant
d'partir,
il
m'a
donné
l'nom
d'Suzy
Перед
уходом
он
дал
мне
имя
Сюзи,
Comme
cadeau
d'rupture,
c'était
gratiné
В
качестве
прощального
подарка,
это
было
жестоко.
J'ai
passé
mon
temps
à
me
bagarrer
Я
все
время
дрался,
Pas
un
seul
moment
de
paix
de
toute
ma
vie
Ни
минуты
покоя
за
всю
мою
жизнь.
Y
en
a
eu
des
filles
qui
m'ont
fait
rougir
Были
девчонки,
которые
заставляли
меня
краснеть,
Y
en
a
eu
des
gars
qu'il
a
fallu
punir
Были
парни,
которых
приходилось
наказывать.
Croyez-moi,
la
vie
n'est
pas
drôle
quand
on
s'appelle
Suzy
Поверь
мне,
дорогая,
жизнь
не
сахар,
когда
тебя
зовут
Сюзи.
Alors,
j'ai
grandi
vite,
j'ai
grandi
méchant
Так
что
я
быстро
повзрослел,
озлобился,
Mes
poings
ont
durci,
ma
tête
en
même
temps
Мои
кулаки
огрубели,
моя
голова
тоже.
J'ai
couru
de
ville
en
ville
pour
cacher
ma
honte
Я
мотался
из
города
в
город,
чтобы
скрыть
свой
позор,
Mais
je
me
suis
juré
par
tout
c'qu'il
faut
Но
я
поклялся
всем,
чем
только
можно,
De
fouiller
les
bars
et
les
tripots
Обыскать
все
бары
и
притоны,
Et
de
tuer
l'homme
qui
m'avait
donné
c't'horrible
nom
И
убить
человека,
который
дал
мне
это
ужасное
имя.
C'était
Kansas
City
Это
был
Канзас-Сити.
Au
mois
d'juillet,
la
poussière
volait,
la
langue
me
brûlait
В
июле
месяце,
пыль
летела,
язык
мой
горел
от
жажды.
J'suis
rentré
dans
un
bar
me
mettre
à
l'abri
Я
зашел
в
бар,
чтобы
укрыться.
Dans
ce
sale
bistrot,
ce
truc
pourri,
devant
un
poker
était
assis
В
этой
грязной
забегаловке,
в
этой
дыре,
за
покером
сидел
Le
chien
galeux
qui
m'avait
appelé
Suzy
Паршивый
пес,
который
назвал
меня
Сюзи.
D'après
une
vieille
photo
trouvée
chez
ma
mère
По
старой
фотографии,
найденной
у
моей
матери,
Ce
serpent
visqueux,
c'était
bien
mon
père
Эта
скользкая
змея,
это
был
мой
отец.
J'ai
reconnu
sa
balafre
et
son
œil
tordu
Я
узнал
его
шрам
и
кривой
глаз.
Il
était
grand
et
laid,
tout
gris,
tout
courbé
Он
был
высоким
и
уродливым,
весь
седой,
сгорбленный.
Il
m'a
regardé,
mon
sang
s'est
glacé
Он
посмотрел
на
меня,
моя
кровь
застыла.
J'lui
dis
"J'm'appelle
Suzy,
comment
vas-tu?
Я
сказал
ему:
"Меня
зовут
Сюзи,
как
дела?
Puis
je
vais
te
faire
la
peau"
А
теперь
я
с
тебя
шкуру
спущу".
Exactement
comme
ça
que
j'l'ai
dit,
ouais
Именно
так
я
и
сказал,
да.
Je
me
suis
sûrement
battu
contre
pire
Наверняка
я
дрался
и
с
худшими,
Mais
j'en
ai
perdu
le
souvenir
Но
я
уже
не
помню.
Il
bottait
comme
un
cheval
et
mordait
comme
un
crocodile
Он
лягал
как
лошадь
и
кусал
как
крокодил,
Mais
quand
j'ai
vu
qu'il
allait
tirer
Но
когда
я
увидел,
что
он
собирается
стрелять,
J'ai
pris
mon
colt,
il
n'a
plus
bougé
Я
выхватил
свой
кольт,
он
больше
не
двигался.
Il
m'a
balancé
un
grand
sourire
tranquille
Он
бросил
мне
широкую
спокойную
улыбку.
Il
me
dit
"Mon
fils,
ce
monde
est
dur
Он
сказал
мне:
"Сынок,
этот
мир
жесток,
Il
faut
être
blindé
pour
réussir
Нужно
быть
крепким,
чтобы
преуспеть.
Je
savais
que
je
n'serais
pas
là
pour
te
pistonner
Я
знал,
что
меня
не
будет
рядом,
чтобы
помочь
тебе.
C'est
pour
ça
qu'j't'ai
donné
ce
prénom
Вот
почему
я
дал
тебе
это
имя.
J't'ai
mis
dans
la
pire
des
positions
Я
поставил
тебя
в
самое
худшее
положение,
Et
si
tu
t'en
es
sorti,
c'est
que
j'ai
gagné
И
если
ты
выкарабкался,
значит,
я
выиграл.
Tu
viens
de
faire
une
sacrée
belle
bagarre
Ты
только
что
отлично
подрался,
T'avais
bien
le
droit
de
m'en
vouloir
Ты
имел
полное
право
злиться
на
меня.
Moi,
j't'en
voudrai
pas
si
tu
me
tuais
aujourd'hui
Я
не
буду
сердиться,
если
ты
убьешь
меня
сегодня.
Mais
avant
d'le
faire,
remercie-moi
Но
прежде
чем
сделать
это,
поблагодари
меня.
Si
t'as
le
cœur
solide
et
de
l'estomac
Если
у
тебя
крепкое
сердце
и
желудок,
C'est
qu'un
jour,
un
enfant
d'salaud
t'a
appelé
Suzy"
То
это
потому,
что
однажды
какой-то
мерзавец
назвал
тебя
Сюзи".
Il
m'avait
eu
Он
меня
обвел
вокруг
пальца.
J'étais
fait
comme
un
rat
Я
был
как
крыса
в
ловушке.
Et
il
m'dit
"Fiston",
je
lui
dis
"Papa"
И
он
сказал
мне:
"Сынок",
я
сказал
ему:
"Папа".
Et
le
cœur
tout
retourné,
je
suis
reparti
И
с
перевернутым
сердцем
я
ушел.
Et
de
temps
en
temps,
moi,
je
pense
à
lui
И
время
от
времени
я
думаю
о
нем,
Quand
j'ai
un
coup
dur
dans
cette
garce
de
vie
Когда
мне
приходится
тяжело
в
этой
проклятой
жизни.
Et
si
jamais
un
jour,
je
fais
un
garçon
И
если
когда-нибудь
у
меня
родится
сын,
Eh
bien,
je
crois
que
j'vais
l'appeler
Ну,
я
думаю,
я
назову
его
Gaston,
ou
William,
ou
n'importe
quoi
Гастон,
или
Уильям,
или
как
угодно,
Du
moment
qu'c'est
pas
Suzy
Только
не
Сюзи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): claude lemesle
Attention! Feel free to leave feedback.