Joe Ely - Johnny's Blues - translation of the lyrics into German

Johnny's Blues - Joe Elytranslation in German




Johnny's Blues
Johnnys Blues
Well, Johnny come in last night.
Also, Johnny kam letzte Nacht herein.
Man he was an awful sight.
Mann, sah er schrecklich aus.
The Bartender said, "Hey Johnny!
Der Barkeeper meinte: "Hey Johnny!
There'll be no band tonight"
Heute Abend gibt's keine Band."
"The piano-man's drunk,
"Der Pianist ist betrunken,
He been down in the dumps.
Er war ganz down.
The drummer's in bed,
Der Drummer liegt im Bett,
He got a pain in his head.
Hat Kopfschmerzen, verstehst du?
No Johnny,
Nein Johnny,
There'll be no band tonight."
Heute Abend gibt's keine Band."
The clock was stickin' close to ten
Die Uhr zeigte fast zehn,
The mailman came runnin' in.
Der Postbote kam hereingerannt.
He said, "Any-body here named Johnny?
Er sagte: "Ist hier jemand namens Johnny?
I got a Special deliv'ry for him."
Ich hab 'ne Eilzustellung für ihn."
"It's from a woman he knows,
"Sie ist von 'ner Frau, die er kennt,
It's from his Bayou Rose,
Von seiner Bayou Rose,
The girl of his dreams
Das Mädchen seiner Träume
Wants a wedding ring"
Will einen Ehering."
...Love Rosie
...Liebe Rosie,
"I've got a letter for him".
"Ich hab 'nen Brief für ihn."
Well Johnny jumped up from his beer
Johnny sprang von seinem Bier auf,
Told the mailman, "Yes I'm here"
Sagte dem Postboten: "Ja, hier bin ich."
An' then he read it out loud to the bar room crowd
Dann las er ihn laut der Bar vor,
But before they had a chance to cheer
Doch bevor sie jubeln konnten,
He said "Call up the band
Sagte er: "Ruft die Band,
I'm a happy man
Ich bin ein glücklicher Mann,
I want them to play
Sie sollen spielen
On my wedding day"
An meinem Hochzeitstag."
When he told them,
Als er es ihnen erzählte,
They had a chance to cheer.
Da konnten sie jubeln.
The piano-man came even though it was rainin'
Der Pianist kam, obwohl es regnete,
The drummer was drummn' just like and insane man.
Der Drummer spielte wie ein Verrückter.
They tore off the roof they knocked down the doors
Sie rissen das Dach ab, warfen die Türen ein,
And Johnny an' his bride drove away in her Ford
Und Johnny und seine Braut fuhren in ihrem Ford davon.
Slappin' the dash to the beat of the band
Klatschten aufs Armaturenbrett im Takt der Band,
Draggin' behind them a string of tin cans
Hinter sich eine Kette von Blechdosen.
And they ain't been back yet but I know when they do
Sie sind noch nicht zurück, doch ich weiß, wenn sie's sind,
Johnny's gonna play some of the sweetest blues
Wird Johnny die süßesten Blues spielen.





Writer(s): Joe Ely


Attention! Feel free to leave feedback.