Lyrics and translation Joe Ely - Miss Bonnie and Mister Clyde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss Bonnie and Mister Clyde
Мисс Бонни и мистер Клайд
I
was
mindin'
my
own
business
down
on
Deep
Elum
Street
Я
занимался
своими
делами
на
улице
Дип
Эллум,
The
sun
was
comin'
up
and
the
birds
was
singin'
sweet
Солнце
вставало,
и
птицы
сладко
пели,
When
a
car
come
around
the
corner,
long
and
lean
and
brown
Когда
из-за
угла
выехала
машина,
длинная,
узкая
и
коричневая,
Pulls
up
to
the
curb
beside
me
and
rolls
their
window
down
Остановилась
у
тротуара
рядом
со
мной
и
опустила
стекло.
A
man
throws
me
a
dollar
and
I
asked
him
what's
that
for
Мужчина
бросил
мне
доллар,
и
я
спросил
его,
за
что
это,
A
pack
of
Luckies
and
a
Paper
over
at
the
corner
store
За
пачку
«Лаки
Страйк»
и
газету
в
магазине
на
углу.
I
peer
into
the
window
there's
a
man
and
a
woman
inside
Я
заглянул
в
окно,
там
сидели
мужчина
и
женщина,
Holy
Jumpin'
Bolts
of
Lightnin'
it's
Miss
Bonnie
and
Mr.
Clyde
Святые
небеса,
это
же
мисс
Бонни
и
мистер
Клайд!
I
made
a
joke
about
Lucky
Strikes
that
I
never
should've
used
Я
отпустил
шутку
про
«Лаки
Страйк»,
которую
не
стоило
говорить,
Their
patience
was
proportional
to
the
shortness
of
their
fuse
Их
терпение
было
обратно
пропорционально
длине
их
запала.
Bonnie's
pretty
little
trigger
finger
was
twitchin'
by
her
side
Красивый
маленький
пальчик
Бонни
дёрнулся
у
её
бедра,
And
Clyde
was
cleanin'
his
fingernails
with
a
foot
long
Bowie
Knife
А
Клайд
чистил
ногти
ножом
Боуи
длиной
в
фут.
I
brung
'em
back
the
Cigarettes
and
the
Dallas
Mornin'
Sun
Я
принёс
им
сигареты
и
утреннюю
газету
«Даллас»,
I
told
'em
they
made
the
papers
front
page
and
column
one
Я
сказал
им,
что
они
попали
на
первую
полосу
и
в
первую
колонку.
Ah,
we
don't
need
no
smart-assed
kid
actin'
as
our
guide
Ах,
нам
не
нужен
какой-то
умник
в
качестве
гида,
Now
just
run
along
like
you
never
seen,
Miss
Bonnie
and
Mr.
Clyde
А
теперь
беги,
как
будто
ты
никогда
не
видел
мисс
Бонни
и
мистера
Клайда.
Excuse
me
sir
I
says
to
him,
but
I
thought
you
was
a
business
guy
Извините,
сэр,
сказал
я
ему,
но
я
думал,
вы
деловой
человек,
I
might
have
a
little
proposition
that
just
might
catch
your
eye
У
меня
есть
небольшое
предложение,
которое
может
вас
заинтересовать.
The
biggest
haul
of
Fort
Knox
Gold
they're
a'haulin
back
tonight
Самую
большую
добычу
золота
Форт-Нокса
везут
сегодня
ночью,
And
loadin'
it
up
in
an
Armored
Car
at
the
crack
of
the
mornin'
light
И
грузят
его
в
броневик
на
рассвете.
Bonnie
grabbed
me
by
the
belt
loop
and
pulled
me
in
the
car
Бонни
схватила
меня
за
ремень
и
затащила
в
машину,
And
Clyde
held
a
saw'd-off
to
my
head
and
lit
me
a
big
cigar
А
Клайд
приставил
обрез
к
моей
голове
и
закурил
мне
большую
сигару.
If
you're
on
the
level
then
we
might
just
be
partners
on
the
side
Если
ты
говоришь
правду,
то
мы
можем
стать
партнёрами,
But
don't
even
think
about
double
crossin'
Miss
Bonnie
and
Mr.
Clyde
Но
даже
не
думай
обманывать
мисс
Бонни
и
мистера
Клайда.
Within
a
week
I'd
been
transformed
from
a
beggar
to
a
wanted
man
Через
неделю
я
превратился
из
нищего
в
разыскиваемого
преступника,
The
dreams
I'd
had
of
a
glamorous
life
were
now,
oh
so
close
at
hand
Мечты
о
роскошной
жизни
были
теперь
так
близко.
Bonnie
kept
makin'
eyes
at
me,
it
was
hard
to
look
away
Бонни
строила
мне
глазки,
было
трудно
отвести
взгляд,
She
looked
like
an
innocent
country
girl
who
had
somehow
gone
astray
Она
выглядела
как
невинная
деревенская
девушка,
которая
каким-то
образом
сбилась
с
пути.
Clyde
once
imagined
he
was
Robin
Hood
but
now
his
greed
was
startin'
to
show
Клайд
когда-то
воображал
себя
Робин
Гудом,
но
теперь
его
жадность
начала
проявляться,
Instead
of
spreading
the
wealth
around
he
was
Wallerin'
in
the
Dough
Вместо
того,
чтобы
делиться
богатством,
он
купался
в
деньгах.
And
when
he
started
slappin'
Bonnie
around
something
went
off
in
me
inside,
I
said,
И
когда
он
начал
бить
Бонни,
что-то
во
мне
щёлкнуло,
и
я
сказал:
If
you
keep
slappin'
Bonnie
around,
I'm
gonna
have
your
hide!
Clyde!
Если
ты
ещё
раз
ударишь
Бонни,
я
с
тебя
шкуру
спущу!
Клайд!
Clyde
would've
shot
me
then
and
there
if
he
wasn't
so
sluggin'
drunk
Клайд
пристрелил
бы
меня
на
месте,
если
бы
не
был
так
пьян,
'Bout
the
time
he
raised
his
shootin'
iron
he
passed
out
on
his
trunk
К
тому
времени,
как
он
поднял
свой
пистолет,
он
отключился
на
своём
багажнике.
Me
and
Bonnie
made
our
break,
in
Clyde's
Caddilac
De
Ville
Мы
с
Бонни
сбежали
на
кадиллаке
Де
Виль
Клайда,
Bonnie
was
already
on
my
lap
as
we
flew
thru
Louisville
Бонни
уже
сидела
у
меня
на
коленях,
когда
мы
пролетали
через
Луисвилл.
We
got
married
in
Niagra
Falls,
I
got
a
job
as
a
paper
man
Мы
поженились
в
Ниагарском
водопаде,
я
устроился
работать
разносчиком
газет,
Within
a
week
the
headlines
came,
showed
Clyde
on
an
old
divan
Через
неделю
появились
заголовки,
показывающие
Клайда
на
старом
диване.
Shot
full
of
holes,
the
both
of
them,
which
the
paper
then
Identified
Изрешечённые
пулями,
оба,
которых
газета
затем
опознала,
As
the
love
who
led
him
to
his
grave,
Miss
Bonnie
and
Mr.
Clyde
Как
любовь,
которая
привела
его
к
могиле,
мисс
Бонни
и
мистер
Клайд.
We
just
couldn't
believe
we
got
away
with
a
scheme
as
big
as
that
Мы
просто
не
могли
поверить,
что
нам
сошла
с
рук
такая
крупная
афера,
We
were
buying
drinks
and
tossin'
scraps
to
all
the
dogs
and
cats
Мы
покупали
напитки
и
бросали
объедки
всем
собакам
и
кошкам.
We
rented
us
a
barrel
that
night
at
the
Whiskey
Still
Мы
сняли
себе
бочку
в
ту
ночь
на
вискикурне,
And
decided
to
spend
our
Honeymoon
floatin'
down
Niagra
Hill
И
решили
провести
медовый
месяц,
спускаясь
по
Ниагарскому
водопаду.
We
made
the
maddest
wettest
bumpiest
love
fallin'
down
that
waterfall
Мы
занимались
самой
безумной,
мокрой
и
ухабистой
любовью,
падая
с
этого
водопада,
Like
a
crazy
pair
of
desert
doves
who
had
never
seen
rain
fall
Как
сумасшедшая
пара
пустынных
голубок,
которые
никогда
не
видели
дождя.
The
Police
lights
were
blinkin'
at
our
motel
room,
outside
Полицейские
мигалки
мигали
у
нашего
номера
в
мотеле
снаружи,
But
We
never
went
back
to
hear
the
tale
of
Miss
Bonnie
and
Mr.
Clyde
Но
мы
так
и
не
вернулись,
чтобы
услышать
историю
мисс
Бонни
и
мистера
Клайда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Ely
Attention! Feel free to leave feedback.