Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standin' At The Big Hotel
Steh' im großen Hotel
I
was
standin
at
a
big
hotel
Ich
stand
vor
einem
großen
Hotel
Wishin
everybody
well
Wünschte
allen
alles
gut
But
if
anybody
paid
me
any
mind
it
was
hard
to
tell
Doch
ob
mich
jemand
beachtete,
war
schwer
zu
sagen
A
big
policeman
on
his
beat
Ein
großer
Polizist
auf
Streife
Pulled
his
pistol
and
he
pointed
at
me
Zog
seine
Pistole
und
zielte
auf
mich
Lookin
down
the
barrel
I
could
see
the
gates
of
hell
Durch
den
Lauf
sah
ich
die
Tore
der
Hölle
I
was
Standin'
At
A
Big
Hotel
Ich
stand
vor
einem
großen
Hotel
So
i
went
walkin
down
the
avenue
Also
ging
ich
die
Straße
entlang
Lookin
for
someone
who
looked
like
you
Auf
der
Suche
nach
einem
vertrauten
Gesicht
But
I
never
saw
a
face
that
seemed
to
ring
a
bell
Doch
kein
einziges
erinnerte
mich
an
dich
So
I
stopped
beside
the
five
and
dime
Ich
blieb
vor
dem
Ramschladen
stehen
Just
window-shoppin
and
wastin
time
Schlenderte
rum
und
vertrieb
mir
die
Zeit
When
along
came
a
gal
who
sold
me
all
she
had
to
sell
Als
ein
Mädchen
kam
und
mir
alles
verkaufte,
was
sie
hatte
She
left
me
Standin'
At
A
Big
Hotel
Sie
ließ
mich
steh'n
vor'm
großen
Hotel
I
lost
my
mind
in
the
wilds
of
Hollywood
Ich
verlor
den
Verstand
im
Wahnsinn
von
Hollywood
I
did
some
time
in
the
shadows
where
I
stood
Ich
verbrachte
Zeit
im
Schatten,
wo
ich
stand
I
let
the
cards
fall
where
they
fell...
Ich
ließ
die
Karten
fallen,
wie
sie
fielen...
And
I
found
myself
Standin'
At
A
Big
Hotel
Und
fand
mich
wieder
vor'm
großen
Hotel
A
blind
lady
with
a
big
tin
cup
Eine
blinde
Frau
mit
einem
Blechnapf
Had
her
pencils
all
sharpened
up
Ihre
Stifte
alle
angespitzt
She
was
standin
in
the
door
just
to
see
what
she
could
sell
Sie
stand
in
der
Tür,
um
zu
sehen,
was
sie
loswurde
But
nobody
bought
a
thing
all
night
Doch
die
ganze
Nacht
kaufte
niemand
was
They
thought
she
was
a
pitiful
sight
Sie
fanden
sie
nur
bemitleidenswert
Lord
help
the
gal
who
helps
herself
Gott
helf
der
Frau,
die
sich
selbst
hilft
Standin'
At
A
Big
Hotel
Steh'n
vor'm
großen
Hotel
Long
gone
are
horse
n
buggy
days
Längst
vorbei
sind
Pferd
und
Wagen
Big
limousines
are
here
to
stay
Große
Limousinen
regieren
jetzt
And
when
they
see
you
to
the
door
Und
wenn
sie
dich
zur
Tür
begleiten
They
want
something
for
their
help
Wollen
sie
was
für
ihre
Hilfe
But
I
saw
somebody
make
a
little
slip
Doch
ich
sah,
wie
jemand
sich
vertat
He
only
left
the
kid
a
ten
cent
tip
Er
ließ
dem
Jungen
nur
zehn
Cent
Trinkgeld
You
shoulda
heard
what
I
heard
when
I
heard
that
bell
boy
yell...
Du
hättest
hören
sollen,
wie
der
Page
schrie...
Standin'
At
A
Big
Hotel
Steh'n
vor'm
großen
Hotel
Lord
Lord
what's
the
matter
with
me
Oh
Herr,
was
ist
nur
los
mit
mir
To
pay
so
much
for
the
song
I
sing
So
viel
zu
zahlen
für
mein
Lied
When
all
I
was
doin
was
singin
it
to
myself
Dabei
sang
ich's
nur
für
mich
allein
Like
standin
in
a
stagnant
stream
Wie
in
einem
trüben
Bach
gestanden
With
nothin
in
the
world
left
to
dream
Ohne
einen
Traum
mehr
in
der
Welt
I
was
dyin
at
the
bottom
of
a
dried
up
wishin
well
Ich
starb
am
Grund
eines
trock'nen
Wunschbrunnens
I
was
Standin'
At
A
Big
Hotel
Ich
stand
vor
einem
großen
Hotel
Well
I
know
what
you're
thinkin
today
Ich
weiß,
was
du
heute
denkst
I
can
feel
it
though
I'm
miles
away
Ich
spür's,
obwohl
ich
weit
weg
bin
Everybody
knows
I
love
my
southern
belle
Jeder
weiß,
dass
ich
mein
Südstaatenmädchen
liebe
But
from
the
east
to
the
wild
wild
west
Doch
vom
Osten
bis
zum
wilden
Westen
They
say
a
bird
in
the
hand
is
best
Sagt
man:
Ein
Vogel
in
der
Hand
ist
das
Beste
So
here
I
am
with
a
bird
dog
and
a
bottle
of
muscatel
Also
bin
ich
hier
mit
'nem
Jagdhund
und
'ner
Flasche
Muskateller
Standin'
At
A
Big
Hotel
Steh'n
vor'm
großen
Hotel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Butch Hancock
Attention! Feel free to leave feedback.