Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's Livin' Alright
So lebt es sich gut!
Working
on
the
site
Auf
der
Baustelle
schuften
From
morning
'till
night
Von
morgens
bis
abends
That's
livin'
alright
So
lebt
es
sich
gut!
(That's
livin'
alright)
(Das
ist
Leben!)
Then
a
pint
with
the
boys
Dann
ein
Bier
mit
den
Jungs
In
a
bar
full
of
noise
In
'ner
lauten
Kneipe
That's
livin'
alright
So
lebt
es
sich
gut!
(That's
livin'
alright)
(Das
ist
Leben!)
Working
all
day
Den
ganzen
Tag
arbeiten
For
a
pittance
of
pay
Für
'nen
Hungerlohn
Then
blow
it
all
on
Saturday
night
Und
am
Samstagabend
alles
auf
den
Kopf
haun'
And
you
kiss
the
dames
Und
du
küsst
die
Mädels
But
you
don't
ask
their
names
Aber
fragst
nicht
nach
ihren
Namen
That's
livin'
alright.
So
lebt
es
sich
gut!
Working
in
the
sun
In
der
Sonne
arbeiten
Drinking
schnapps
having
fun
Schnaps
trinken,
Spaß
haben
That's
livin'
alright
So
lebt
es
sich
gut!
(That's
livin'
alright)
(Das
ist
Leben!)
Then
a
night
in
the
town
Dann
eine
Nacht
in
der
Stadt
Spreadin'
it
around
Lässt
es
ordentlich
krachen
That's
livin'
alright
So
lebt
es
sich
gut!
(That's
livin'
alright)
(Das
ist
Leben!)
Working
all
day
Den
ganzen
Tag
arbeiten
For
a
packet
of
pay
Für
'nen
Batzen
Geld
And
send
a
little
back
to
the
wife
Und
schickst
ein
bisschen
was
zur
Frau
zurück
Still
you
keep
a
little
here
Aber
du
behältst
ein
wenig
hier
Just
to
keep
you
in
beer
Nur
damit's
fürs
Bier
reicht
That's
livin'
alright.
So
lebt
es
sich
gut!
Yeah
you
play
the
game
Ja,
du
spielst
das
Spiel
Then
it's
auf
wiedersehen
Dann
heißt
es
Auf
Wiedersehen
That's
livin'
alright.
So
lebt
es
sich
gut!
Telling
the
lie
Die
Lüge
erzählen
With
a
glint
in
your
eye,
Mit
einem
Funkeln
im
Auge,
'Cause
tomorrow
you'll
be
back
on
the
site
Denn
morgen
bist
du
wieder
auf
der
Baustelle
And
you
kiss
the
dames
Und
du
küsst
die
Mädels
But
you
don't
ask
their
names
Aber
fragst
nicht
nach
ihren
Namen
That's
livin'
alright.
So
lebt
es
sich
gut!
Yeah
you
play
the
game
Ja,
du
spielst
das
Spiel
Then
it's
auf
wiedersehen
Dann
heißt
es
Auf
Wiedersehen
That's
livin'
alright
So
lebt
es
sich
gut!
(That's
livin'
alright)
(Das
ist
Leben!)
That's
livin'
alright
So
lebt
es
sich
gut!
(That's
livin'
alright)
(Das
ist
Leben!)
And
you
kiss
the
dames
Und
du
küsst
die
Mädels
But
you
don't
ask
their
names
Aber
fragst
nicht
nach
ihren
Namen
That's
livin'
alright.
So
lebt
es
sich
gut!
Working
in
the
sun
In
der
Sonne
arbeiten
Drinking
schnapps
having
fun
Schnaps
trinken,
Spaß
haben
That's
livin'
alright
So
lebt
es
sich
gut!
(That's
livin'
alright)
(Das
ist
Leben!)
Then
a
night
in
the
town
Dann
eine
Nacht
in
der
Stadt
Spreadin'
it
around
Lässt
es
ordentlich
krachen
That's
livin'
alright
So
lebt
es
sich
gut!
(That's
livin'
alright)
(Das
ist
Leben!)
Working
all
day
Den
ganzen
Tag
arbeiten
For
a
packet
of
pay
Für
'nen
Batzen
Geld
And
send
a
little
back
to
the
wife
Und
schickst
ein
bisschen
was
zur
Frau
zurück
Still
you
keep
a
little
here
Aber
du
behältst
ein
wenig
hier
Just
to
keep
you
in
beer
Nur
damit's
fürs
Bier
reicht
Thats
livin'
alright.
So
lebt
es
sich
gut!
Yeah
you
play
the
game
Ja,
du
spielst
das
Spiel
Then
it's
auf
wiedersehen
Dann
heißt
es
Auf
Wiedersehen
That's
livin'
alright.
So
lebt
es
sich
gut!
Telling
the
lie
Die
Lüge
erzählen
With
a
glint
in
your
eye
Mit
einem
Funkeln
im
Auge
'Cause
tomorrow
you'll
be
back
on
the
site
Denn
morgen
bist
du
wieder
auf
der
Baustelle
And
you
kiss
the
dames
Und
du
küsst
die
Mädels
But
you
don't
ask
their
names
Aber
fragst
nicht
nach
ihren
Namen
That's
livin'
alright.
So
lebt
es
sich
gut!
Yeah
you
play
the
game
Ja,
du
spielst
das
Spiel
Then
it's
auf
wiedersehen
Dann
heißt
es
Auf
Wiedersehen
That's
livin'
alright.
So
lebt
es
sich
gut!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Mackay
Attention! Feel free to leave feedback.